"and respect for the principles of" - Traduction Anglais en Arabe

    • واحترام مبادئ
        
    It is therefore imperative that the spirit of entente and respect for the principles of security prevail. UN فيتعين، إذن، أن تسود روح الوفاق واحترام مبادئ الأمن.
    This leads to greater self-confidence, tolerance and respect for the principles of equality and non-discrimination. UN وهذا يؤدي إلى زيادة الثقة بالنفس والتسامح واحترام مبادئ المساواة وعدم التمييز.
    Paragraph 5 should clearly mention international law and respect for the principles of the Charter of the United Nations, and refer not only to the non-proliferation regime, but also to disarmament. UN وقال إن الفقرة 5 يجب أن تذكر بوضوح القانون الدولي واحترام مبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وأن تشير لا إلى نظام منع الانتشار فحسب، وإنما إلى نزع السلاح أيضاً.
    Paragraph 5 should clearly mention international law and respect for the principles of the Charter of the United Nations, and refer not only to the non-proliferation regime, but also to disarmament. UN وقال إن الفقرة 5 يجب أن تذكر بوضوح القانون الدولي واحترام مبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وأن تشير لا إلى نظام منع الانتشار فحسب، وإنما إلى نزع السلاح أيضاً.
    It is therefore imperative that the spirit of entente and respect for the principles of coexistence and security prevail, without intimidation. UN ولذلك يتعيّن أن تعمّ لبنان روح الوفاق واحترام مبادئ العيش المشترك والأمن، بمنأى عن أي تهديد.
    Upholding justice and respect for the principles of international law are among the essential elements of a peaceful world as envisaged by the founders of the United Nations. UN إن دعم العدالة واحترام مبادئ القانوني الدولي هما من العناصر الرئيسية لعالم سلمي مثلما تصوره مؤسسو اﻷمم المتحدة.
    They also advocated the democratization of procedures and respect for the principles of universality, justice and equity in the functioning of the Organization. UN وأثنوا كذلك على تطبيق الديمقراطية في اﻹجراءات واحترام مبادئ العالمية والعدالة والمساواة في أداء المنظمة.
    The promotion of acceptance of and respect for the principles of international law; UN تشجيع قبول واحترام مبادئ القانون الدولي؛
    Considering also the important role of the existing Ombudsman, mediator and other national human rights institutions in contributing to the effective realization of the rule of law and respect for the principles of justice and equality, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا الدور المهم الذي تقوم به مؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان القائمة في إعمال سيادة القانون على نحو فعال واحترام مبادئ العدالة والمساواة،
    Considering also the important role of the existing Ombudsman, mediator and other national human rights institutions in contributing to the effective realization of the rule of law and respect for the principles of justice and equality, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا الدور المهم الذي تقوم به مؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان القائمة في إعمال سيادة القانون على نحو فعال واحترام مبادئ العدالة والمساواة،
    A balance needed to be struck between the progressive development of the principle of universal jurisdiction and respect for the principles of equity, sovereign equality of States and non-interference in their internal affairs. UN وينبغي إقامة توازن بين التطوير التدريجي لمبدأ الولاية القضائية العالمية واحترام مبادئ الإنصاف والمساواة بين الدول في السيادة وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    Considering also the important role of the existing Ombudsman, mediator and other national human rights institutions in contributing to the effective realization of the rule of law and respect for the principles of justice and equality, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا الدور المهم الذي تقوم به مؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان القائمة في إعمال سيادة القانون على نحو فعال واحترام مبادئ العدالة والمساواة،
    It is indeed necessary that the spirit of cooperation and respect for the principles of coexistence and security in Lebanon prevail, as must domestic peace without intimidation by armed groups. UN ومن الضروري بالتأكيد أن تسود روح التعاون واحترام مبادئ العيش المشترك والأمن في لبنان، كما يجب أن يسود السلام داخليا دون ترهيب من جانب الجماعات المسلحة.
    Considering also the important role of the existing Ombudsman, mediator and other national human rights institutions in contributing to the effective realization of the rule of law and respect for the principles of justice and equality, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا الدور المهم الذي تضطلع به المؤسسات الحالية لأمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في المساهمة في الإعمال الفعال لسيادة القانون واحترام مبادئ العدالة والمساواة،
    Considering also the important role of the existing Ombudsman, mediator and other national human rights institutions in contributing to the effective realization of the rule of law and respect for the principles of justice and equality, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا الدور المهم الذي تضطلع به المؤسسات الحالية لأمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في المساهمة في الإعمال الفعال لسيادة القانون واحترام مبادئ العدالة والمساواة،
    That mechanism has proven its importance as a foundation for international cooperation in the field of human rights on the basis of constructive dialogue and respect for the principles of universality, objectivity, impartiality and non-selectivity. UN وقد برهنت آلية الاستعراض هذه على أهميتها كقاعدة للتعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان على أساس الحوار البناء واحترام مبادئ العالمية والموضوعية والتجرد واللاإنتقائية.
    Obviously, the very nature of unilateral measures of a punitive character, which have unfortunately been on the rise in recent years, is detrimental to the cause of promotion of and respect for the principles of international law, which constitutes one of the main objectives of the Decade. UN ومن الجلي أن طبيعة التدابير الانفرادية ذات الطابع العقابي التي بدأت تتزايد، لﻷسف، في السنوات اﻷخيرة تضر بقضية تعزيز واحترام مبادئ القانون الدولي التي تشكل أحد اﻷهداف اﻷساسية للعقد.
    The Assembly believed, more specifically, that the United Nations should promote better acceptance of and respect for the principles of international law and that it should encourage the progressive development and codification of that law. UN ورأت الجمعية بمزيد من التحديد أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تعزز تحسين تقبل واحترام مبادئ القانون الدولي وأنه ينبغي لها أن تشجع التطوير التدريجي لذلك القانون وتدوينه.
    The Decade, inter alia, was to promote the acceptance of and respect for the principles of the law of nations, promote peaceful means of settling disputes and encourage the progressive development of international law, as well as the education, study and dissemination of that law. UN وكان المفروض أن يعزز العقد، في جملة أمور، تقبل واحترام مبادئ قانون اﻷمم، ويعزز الوسائل السلمية لتسوية المنازعات، ويشجع التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدريسه ودراسته ونشره.
    He therefore hoped that votes would be cast in its favour in the interests of tolerance, coexistence, justice and respect for the principles of the Charter of the United Nations. UN وأعرب عن أمله في أن يتم التصويت لصالح مشروع القرار خدمة لمبادئ التسامح والتعايش والعدل واحترام مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus