"and respect of human" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإنسان واحترامها
        
    This is the only viable method to obtain a sustainable culture and respect of human rights in the area. UN إذ إن هذا هو السبيل الوحيد الصالح لايجاد ثقافة لحقوق الإنسان واحترامها على نحو مستديم في المنطقة.
    Persecutions suffered were as a consequence of his parliamentary and extra-parliamentary fight for the enjoyment and respect of human rights UN وكان الاضطهاد الذي تعرض له ناتجا عن نضاله البرلماني وغير البرلماني من أجل كفالة التمتع بحقوق الإنسان واحترامها.
    The Council monitors the observance and application of the Constitution, the Charter, and other legal rules concerning the protection and respect of human rights. UN ويتولى المجلس رصد مراعاة وتطبيق الدستور والميثاق وغيرهما من القواعد القانونية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان واحترامها.
    5. The deteriorating security and political environment is expected to significantly affect the protection and respect of human rights. UN 5 - ومن المتوقع أن تؤثر البيئة الأمنية والسياسية المتدهورة تأثيراً كبيراً في حماية حقوق الإنسان واحترامها.
    Moreover, by identifying challenges and their nature, discussions could also consider possible good practices and the role that different stakeholders could play in ensuring the effective implementation of the Guiding Principles, and ultimately the enhanced protection and respect of human rights in the context of business activities. UN ويضاف إلى ذلك، أنه من خلال تحديد التحديات وطبيعتها، يمكن أن تتناول المناقشات أيضاً الممارسات الجيدة الممكنة والدور الذي يمكن أن يقوم به أصحاب المصلحة لضمان التنفيذ الفعال للمبادئ التوجيهية، ومن ثم تعزيز حماية حقوق الإنسان واحترامها في سياق أنشطة الأعمال التجارية.
    113. Freedom of opinion and expression is an early form of participation for children and constitutes a mechanism for inclusion that necessarily entails recognition and respect of human dignity. UN 113- وتعتبر حرية الرأي والتعبير شكلاً من أشكال مشاركة الطفل المبكرة وتمثل آلية للإدماج تفترض بالضرورة الاعتراف بكرامة الإنسان واحترامها.
    5. The Swedish delegation stated that the promotion and respect of human rights was a priority for Sweden and a cornerstone of country's foreign policy. UN 5- أعلن وفد السويد أن تعزيز حقوق الإنسان واحترامها هما إحدى الأولويات بالنسبة إلى السويد كما يشكلان حجر الزاوية في سياسة البلد الخارجية.
    The United Nations system addresses these development challenges, for instance, by helping to upgrade institutional capacities and professional competencies of partners to enable them to assume greater accountabilities for fulfilment and respect of human rights. UN وتواجه منظومة الأمم المتحدة هذه التحديات الإنمائية، مثلا من خلال المساعدة، على تحسين القدرات المؤسسية والكفاءات المهنية للشركاء لتمكينهم من الاضطلاع بمسؤوليات أكبر من أجل إعمال حقوق الإنسان واحترامها.
    Training/workshops with civil society, political and human rights organizations, actors, defence and security officers on the promotion and respect of human rights UN :: تنظيم تدريب/حلقات عمل مع هيئات المجتمع المدني والمنظمات السياسية ومنظمات حقوق الإنسان والأطراف الفاعلة وضباط الدفاع والأمن بشأن تعزيز حقوق الإنسان واحترامها
    72. Due to the continuing Turkish occupation, it is evident that the Government of the Republic of Cyprus is prevented by armed force from exercising its authority and control, and ensuring implementation and respect of human rights in the occupied area. UN 72- ومن الواضح أن استمرار الاحتلال التركي قد أدى إلى منع حكومة جمهورية قبرص بالقوة المسلحة من ممارسة سلطتها وسيطرتها على المنطقة المحتلة وضمان إعمال حقوق الإنسان واحترامها في هذه المنطقة.
    67. Due to the continuing Turkish occupation, it is evident that the Government of the Republic of Cyprus is prevented by armed force from exercising its authority and control and ensuring implementation and respect of human rights in the occupied area. UN 67- وبسبب استمرار الاحتلال التركي، من البديهي أن تُمنَع حكومة جمهورية قبرص بقوة السلاح من ممارسة سلطتها وسيطرتها على المنطقة المحتلة ومن ضمان إعمال حقوق الإنسان واحترامها في هذه المنطقة.
    24. In sum, he would reiterate his permanent concern: promotion and respect of human rights in the Great Lakes region of Africa, including Rwanda, can only succeed in the long term if a lasting regional solution is found to the conflicts in the area. UN 24- وخلاصة القول، إنه يود إعادة التأكيد على مبعث قلقه الدائم ألا وهو أنه لا يمكن أن ينجح النهوض بحقوق الإنسان واحترامها على المدى الطويل في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، بما فيها رواندا، إلا إذا وجد حل إقليمي دائم للنزاعات في تلك المنطقة.
    8. Urges all members of the armed forces, including their leaders, to abide by civilian rule and to refrain from any interference in political issues, and to guarantee the security of the national institutions, as well as the population in general, and calls for the full protection and respect of human rights; UN 8 - يحث جميع أفراد القوات المسلحة، بمن فيهم قادتها، على الالتزام بالحكم المدني والامتناع عن أي تدخل في الشؤون السياسية وضمان أمن المؤسسات الوطنية والسكان عامة، ويدعو إلى حماية حقوق الإنسان واحترامها على نحو تام؛
    8. Urges all members of the Armed Forces, including its leaders, to abide by civilian rule and to refrain from any interference in political issues, to guarantee the security of the national institutions, as well as the population in general, and calls for the full protection and respect of human rights; UN 8 - يحث جميع أفراد القوات المسلحة، بمن فيهم قادتها، على الالتزام بالحكم المدني والامتناع عن أي تدخل في الشؤون السياسية، لضمان أمن المؤسسات الوطنية، والسكان عامة، ويدعو إلى حماية حقوق الإنسان واحترامها على نحو تام؛
    8. Urges all members of the Armed Forces, including its leaders, to abide by civilian rule and to refrain from any interference in political issues, to guarantee the security of the national institutions, as well as the population in general, and calls for the full protection and respect of human rights; UN 8 - يحث جميع أفراد القوات المسلحة، بمن فيهم قادتها، على الالتزام بالحكم المدني والامتناع عن أي تدخل في الشؤون السياسية، لضمان أمن المؤسسات الوطنية، والسكان عامة، ويدعو إلى حماية حقوق الإنسان واحترامها على نحو تام؛
    (c) Cameroon has cooperated with the United Nations, other regional organizations and civil society to ensure the promotion and respect of human rights: in 2006, Cameroon submitted its periodic report to the Committee on the Rights of the Child and in 2008, it finalized and submitted its periodic reports to all other organs of the human rights treaties to which it is party. UN (ج) تعاونت الكاميرون مع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإقليمية والمجتمع المدني من أجل تعزيز حقوق الإنسان واحترامها: قدمت الكاميرون خلال عام 2006، تقريرها الدوري إلى لجنة حقوق الطفل، وفي عام 2008 انتهت من صياغة تقاريرها الدورية إلى جميع الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات لحقوق الإنسان التي هي طرف فيها، وعرضتها عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus