"and responsibilities for" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمسؤوليات المتعلقة
        
    • ومسؤوليات
        
    • والمسؤوليات عن
        
    • والمسؤوليات في مجال
        
    • والمسؤوليات فيما يتصل
        
    • والمسؤوليات فيما يتعلق
        
    • ومسؤولياته تجاه
        
    • والمسؤوليات المتصلة
        
    • ومسؤولياتهم
        
    • والمسؤوليات التي
        
    • والمسؤوليات المرتبطة
        
    • والمسؤوليات بين
        
    • كما تقع عليها المسؤوليات في
        
    • والمسؤوليات ذات
        
    • ومسؤولياتها تجاهها
        
    Benchmark 4: Formally defined appropriate governance structure and clearly established roles and responsibilities for the implementation UN المعيار المرجعي 4: وجود هيكل إداري ملائم ومحدد رسمياً وضمان وضوح الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بالتنفيذ
    Based on the principles in section III, section IV delineates roles and responsibilities for evaluation. UN وبناء على المبادئ الواردة في الفرع الثالث، يحدد الفرع الرابع الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بالتقييم.
    Traditional practices exerted on sons especially the eldest, certain obligations and responsibilities for the whole extended family. UN وتفرض الممارسات التقليدية على الأولاد، لا سيما الولد الأكبر، التزامات ومسؤوليات تجاه الأسرة الموسعة بأسرها.
    Some States, however, recognize de facto unions and establish equal rights and responsibilities for them that can vary in scope and depth. UN بيد أن بعض الدول تعترف بـعلاقات الاقتران بحكم الواقع وتقرر لها حقوقا ومسؤوليات مكافئة قد تختلف من حيث نطاقها وعمقها.
    Frequently, the duties and responsibilities for physical inventory and updating of asset records had not been assigned. UN وفي حالات كثيرة، لم توزع الواجبات والمسؤوليات عن الجرد المادي وتحديث سجلات الأصول.
    A key action already underway is the preparation of the draft framework, which will help to clarify the roles and responsibilities for oversight. UN ويتمثل أحد الإجراءات الرئيسية في إعداد مشروع إطار عمل من شأنه أن يساعد في توضيح الأدوار والمسؤوليات في مجال الرقابة.
    Agreement by United Nations partners on roles and responsibilities for peacekeeping and peacebuilding activities UN اتفاق شركاء الأمم المتحدة على الأدوار والمسؤوليات فيما يتصل بأنشطة حفظ السلام وبناء السلام
    Roles and responsibilities for each of these categories and for national evaluation capacity development are described below. UN ويرد أدناه وصف للأدوار والمسؤوليات المتعلقة بكل من هاتين الفئتين وبتنمية قدرات التقييم الوطنية.
    Roles and responsibilities for gender mainstreaming were unclear UN لم تكن الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني واضحة
    The roles and responsibilities for orienting and activating the entire workforce of the public sector in meaningful directions, as well as passing on core values, require a strong, committed and principled leadership. UN وتتطلب الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بتوجيه قوة القطاع العام العاملة بأسرها في مسارات ذات جدوى، وبعث الحيوية فيها، فضلا عن توريث هذه القيم الأساسية، وجود قيادة قوية وملتزمة وذات مبادئ.
    further education of employees and employers about rights and responsibilities for part-time and casual work. UN :: زيادة تثقيف الموظفين وأرباب الأعمال بشأن الحقوق والمسؤوليات المتعلقة بالعمل بدوام جزئي والعمل بصورة متقطعة.
    Developed revised financial roles and responsibilities for management structure review, producing improved alignment in terms of financial responsibility and accountability. UN تطوير الأدوار المالية المنقحة والمسؤوليات المتعلقة باستعراض الهيكل الإداري وتحقيق توافق المسؤولية المالية والمساءلة.
    Some States, however, recognize de facto unions and establish equal rights and responsibilities for them that can vary in scope and depth. UN بيد أن بعض الدول تعترف بـعلاقات الاقتران بحكم الواقع وتقرر لها حقوقا ومسؤوليات مكافئة قد تختلف من حيث نطاقها وعمقها.
    Thus, the causes of and responsibilities for the disappearance of vehicles have not been adequately investigated to attribute accountability for the losses. UN وعليه، لم يتم التحقيق بما فيه الكفاية في أسباب ومسؤوليات اختفاء المركبات من أجل إسناد جهة المساءلة عن هذه الخسائر.
    In selecting the Secretary-General, the United Nations Charter clearly provides distinct roles and responsibilities for the Council and the Assembly. UN وفي اختيار الأمين العام، يُحدد ميثاق الأمم المتحدة بوضوح أدواراً ومسؤوليات مميَّزة للمجلس والجمعية.
    It spells out differentiated yet complementary roles and responsibilities for States and companies, including the element of remedy. UN وهو ينص على أدوار ومسؤوليات متباينة، ومتكاملة في الوقت نفسه، للدول والشركات، بما في ذلك عنصر الانتصاف.
    :: To determine an appropriate allocation of roles and responsibilities for SSR among the various United Nations entities; UN :: تحديد توزيع مناسب للأدوار والمسؤوليات عن إصلاح قطاع الأمن بين مختلف كيانات الأمم المتحدة.
    1. The Moderator had the privilege of moderating the panel on the roles and responsibilities for nuclear disarmament. UN 1- أعرب مدير حلقة النقاش عن اعتزازه بإدارته حلقة النقاش المتعلقة بالأدوار والمسؤوليات في مجال نزع السلاح النووي.
    " The Security Council emphasizes the need for the United Nations system to strengthen strategic partnerships with the World Bank and other international financial institutions, and to complete by the end of 2009 the clarification of roles and responsibilities for key peacebuilding needs and to keep these under regular review, so that the appropriate expertise is generated to achieve a timely and predictable response. UN " ويشدد مجلس الأمن على حاجة منظومة الأمم المتحدة إلى تعزيز الشراكات الاستراتيجية مع البنك الدولي وسائر المؤسسات المالية الدولية، وعلى الانتهاء بحلول نهاية عام 2009 من توضيح الأدوار والمسؤوليات فيما يتصل بحاجات بناء السلام الأساسية وإبقائها قيد الاستعراض المنتظم، كي يتسنى توليد الخبرة الملائمة لتوفير الاستجابة في أوانها وعلى نحو يمكن التنبؤ به.
    The report describes five specific actions that are under way in the Secretariat to define roles and responsibilities for monitoring and evaluation, and develop a stronger evaluation capacity within the programmes of the Secretariat. UN ويصف التقرير خمسة إجراءات محددة جارية في الأمانة العامة لتحديد الأدوار والمسؤوليات فيما يتعلق بالرصد والتقييم، ولاستحداث قدرة تقييمية أقوى في إطار برامج الأمانة العامة.
    significantly to impair that individual's objectivity in carrying out their duties and responsibilities for the TEAP, or UN ' 1` تعيق بشكل كبير موضوعية الفرد في القيام بواجباته ومسؤولياته تجاه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي؛ أو
    Taken together, these documents describe the relevant policies, roles and responsibilities for peacekeeping aviation safety. UN وتصف هاتان الوثيقتان مجتمعتين السياسات والأدوار والمسؤوليات المتصلة بسلامة الطيران في مجال حفظ السلام.
    Greater efforts must be made to assist parents in the exercise of their rights and responsibilities for the good of their children and of society. UN ويجب بذل مزيد من الجهود لمساعدة اﻵباء في ممارسة حقوقهم ومسؤولياتهم لصالح أولادهم والمجتمع.
    Clarify the process, roles and responsibilities for how client accounts are managed to ensure a coordinated marketing and business development. UN ' 1` توضيح العملية والأدوار والمسؤوليات التي يمكن بها إدارة حسابات العملاء لضمان التسويق المنسق وتنمية الأعمال التجارية.
    Roles and responsibilities for implementing the strategy plan also need to be clearly established and communicated. UN ويتعين أيضاً أن تحدَّد وتبلَّغ بوضوح الأدوار والمسؤوليات المرتبطة بتنفيذ الخطة.
    She read out the judgement that had been consequently handed down, in which the Constitutional Court said that the Constitution protected the person and the family, guaranteed freedom, the development of the human being, liberty, equal rights and equal opportunities and responsibilities for women and men and stipulated the protection of motherhood. UN وتلت الحكم الذي صدر عن المحكمة والذي قالت فيه إن الدستور يحمي الشخص واﻷسرة ويكفل الحرية والنماء لﻹنسان، كما يكفل الحرية والمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص والمسؤوليات بين النساء والرجال وينص على حماية اﻷمومة.
    Reaffirming that policy authority for Internet-related public issues is the sovereign right of States, which have rights and responsibilities for international Internet-related public policy issues, UN وإذ تؤكد من جديد أن سلطة وضع السياسات المتعلقة بالقضايا العامة المتصلة بالإنترنت هي حق سيادي للدول، التي تتمتع بالحقوق كما تقع عليها المسؤوليات في مجال قضايا السياسات العامة الدولية المتصلة بالإنترنت،
    78. With the creation of the Office of Information and Communications Technology in the Secretariat, headed by the Chief Information Technology Officer, a realignment of accountabilities and responsibilities for information and communications technology has been undertaken. UN 78 - مع إنشاء مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابع للأمانة العامة، برئاسة رئيس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بدأت إعادة تنظيم المساءلات والمسؤوليات ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The Foreign Secretary would work with the International Development Secretary on the details of new arrangements to ensure the best possible management of the United Kingdom’s links with, and responsibilities for, its Territories. UN سيشترك وزير الخارجية مع وزير التنمية الدولية في وضع تفاصيل الترتيبات الجديدة لكفالة أحسن إدارة ممكنة لعلاقات المملكة المتحدة مع أقاليمها ومسؤولياتها تجاهها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus