Japan welcomes and supports the Secretary-General's determination to make a more efficient and responsive Secretariat. | UN | وهي ترحب بتصميم الأمين العام على جعل الأمانة العامة أكثر كفاءة واستجابة وتؤيده في ذلك. |
Many of these different mechanisms or processes proved effective and responsive to the dynamic and changing situations at hand, including: | UN | وأثبت العديد من هذه الآليات أو العمليات المختلفة فعالية واستجابة للظروف الدينامية والمتغيرة القائمة، ومن بينها ما يلي: |
The Committee strives to ensure that the consolidated list is dynamic and responsive to the evolving threat posed by Al-Qaida and the Taliban. | UN | وتسعى اللجنة إلى كفالة أن تتسم القائمة الموحدة بالدينامية والاستجابة للتهديد المتغيِّر لتنظيم القاعدة وحركة الطالبان. |
Amid all the challenges, the United Nations has been relevant and responsive to our diverse interests. | UN | وفي خضم كل التحديات، تظل الأمم المتحدة هامة ومستجيبة لمصالحنا المتنوعة. |
However, such assistance by the United Nations is limited by the lack of flexible and responsive funding. | UN | غير أن هذه المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة محدودة بسبب الافتقار إلى تمويل يتسم بالمرونة وسرعة الاستجابة. |
All delegations must now redouble their efforts to find consensus solutions to make the United Nations more effective, efficient and responsive. | UN | ويتعيّن الآن على جميع الوفود أن تضاعف جهودها لإيجاد حلول بتوافق الآراء لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية وكفاءة واستجابة. |
Measures to address the world economy's problems must include reforms of the global financial system to make it more representative and responsive. | UN | كما يحب اتخاذ تدابير لمعالجة مشاكل الاقتصاد العالمي تشمل إصلاح النظام المالي الدولي ليصبح أكثر تمثيلاً واستجابة. |
The determined efforts of the Secretary-General to work towards a more efficient and responsive Secretariat have our full and enthusiastic support. | UN | إننا في هذا الصدد ندعم تماما وبحماس الجهود الدؤوبة للأمين العام لجعل الأمانة العامة أكثر كفاءة واستجابة للتطلعات. |
It must be flexible, innovative, coordinated and responsive to the needs, priorities and vision of Africa and its people. | UN | وعليها إذًا أن تتحلى بالمرونة والابتكار والتنسيق والاستجابة لما لأفريقيا وشعوبها من احتياجات وأولويات ورؤى. |
Attention to and analysis of these patterns can have important preventative and responsive implications for the humanitarian community. | UN | والاهتمام بهذه الأنماط وتحليلها يمكن أن يؤثرا تأثيرا هاما على مجتمع المساعدات الإنسانية من حيث التأهب والاستجابة. |
Consequently, the Special Representative has made every effort to be accessible and responsive to their concerns and needs and to develop cooperation with them. | UN | وعليه، فقد بذلت الممثلة الخاصة كل جهد لتسهيل الاتصال بهذه المنظمات والاستجابة لشواغلها واحتياجاتها وتنمية التعاون معها. |
These measures create a dynamic and responsive culture which caters for the needs of contemporary and future generations. | UN | تخلق هذه التدابير ثقافة نشيطة ومستجيبة تلبي احتياجات الأجيال المعاصرة والمستقبلة. |
When such orientations are given priority, systems and programmes have to become demand-driven and responsive to the diversity and continually changing nature of learning interests, objectives and challenges. | UN | وعندما تحظى تلك التوجهات باﻷولوية، يتعين أن تصبح النظم والبرامج مدفوعة بالطلب ومستجيبة لتنوع اهتمامات التعلم وأهدافه وتحدياته والطابع المتغير دوما لهذه الاهتمامات واﻷهداف والتحديات. |
That requires making the Organization flexible, innovative and responsive to ever-changing global demands. | UN | وهذا يتطلب جعل المنظمة مرنة ومبتكرة ومستجيبة للمتطلبات العالمية التي تتغير على الدوام. |
Uniformed and civilian personnel are shouldering an immense burden as they implement increasingly diverse and complex mandates, necessitating a field support system that is flexible and responsive to clients' evolving needs. | UN | ويقع على عاتق الأفراد النظاميين والمدنيين عبء هائل في سياق تنفيذ ولايات متنوعة ومعقدة بشكل متزايد، وهو ما يستلزم نظام دعم ميداني يتسم بالمرونة وسرعة الاستجابة لتطور احتياجات العملاء. |
A key message from the review was the need for a more flexible and responsive organization that was fully equipped to carry out its mandate in an ever-changing environment. | UN | ومن أهم الرسائل التي تضمنّها الاستعراض احتياج المنظمة إلى قدر أكبر من المرونة والقدرة على الاستجابة للمستجدات وإلى التأهل التام للاضطلاع بولايتها في بيئة دائمة التغير. |
It will be open to the community and to cultural diversity, participatory, and responsive to productive aptitudes and vocations. | UN | وسيكون مفتوحاً للمجتمع المحلي وللتنوع الثقافي، كما سيكون تشاركياً ومستجيباً لما لدى الأفراد من استعداد ومواهب. |
He was also committed to transforming the Organization into a dynamic and responsive instrument that upheld the highest standards of management, cost-effectiveness and accountability. | UN | كما أعلن التزامه بتحويل المنظمة إلى أداة فعالة وسريعة الاستجابة تلتزم بأعلى معايير التنظيم، وفاعلية التكاليف والمساءلة. |
I've placed at the top of the organization an individual that is energetic, motivated, and responsive. | Open Subtitles | وضعت على رأس العمل شخصًا حيويا، ومندفع، ومتجاوب. |
It is crucial to strengthen institutions of global economic governance, to ensure that they are inclusive and responsive. | UN | ومن الأهمية بمكان تعزيز مؤسسات الحوكمة الاقتصادية في العالم، لضمان أن تكون شاملة ومتجاوبة. |
This dwindling participation underscores the need for transparent and responsive governance. | UN | وهذا التناقص في المشاركة يبرز الحاجة إلى أن يكون الحكم شفافا وسريع الاستجابة. |
It is my hope that that will enable United Nations agencies to be more familiar with, and responsive to, our unique development challenges. | UN | وآمل أن يمكن ذلك وكالات الأمم المتحدة من تعزيز درايتها بما نواجهه من تحديات فريدة واستجابتها لاحتياجاتنا. |
Strengthening accountable and responsive governing institutions | UN | تعزيز قدرات المؤسسات الحاكمة الخاضعة للمساءلة والمتجاوبة |
Australia looks forward to working with a more effective, dynamic and responsive CTED. | UN | وتتطلع أستراليا إلى العمل مع مديرية تتسم بقدر أكبر من الفعالية والديناميكية والتجاوب. |
Education systems that are anchored in applied science and technology, especially STEM disciplines, and responsive to research and development and business skill needs should be central to any strategy for promoting science, technological knowledge and innovation-led development; | UN | ويتعين لأنظمة التعليم المستندة إلى العلوم والتكنولوجيا التطبيقية، وبخاصة اختصاصات العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات، والمستجيبة لاحتياجات البحث والتطوير والمهارات التجارية أن تكون محور أي استراتيجية لتعزيز العلوم والمعارف التكنولوجية والابتكارات تهدف إلى تحقيق التنمية؛ |