"and restoration" - Traduction Anglais en Arabe

    • واستعادة
        
    • وترميم
        
    • واستصلاح
        
    • وإصلاحها
        
    • وإصلاح
        
    • واستصلاحها
        
    • واستعادتها
        
    • والإصلاح
        
    • واستعادتهما
        
    • والتجديد
        
    • والترميم
        
    • وترميمها
        
    • وإعادة إرسائهما
        
    • وإعادتها
        
    • واسترداد
        
    Leadership in the promotion, strengthening and restoration of the values of Salvadoran society; UN :: القيام بدور قيادي في تعزيز وتدعيم واستعادة قيم المجتمع السلفادوري؛
    International Centre for the Study of the Preservation and restoration of Cultural Property UN المركز الدولي لدراسة وحفظ واستعادة الملكية الثقافية
    I instruct the Government to develop a mechanism for stimulating savings and co-financing for the repair and restoration of common property. UN وأعطي تعليمات للحكومة لوضع آلية لحفز الادخار والتمويل المشترك لإصلاح وترميم الممتلكات المشتركة.
    The project would also assess and compare various treatment, remediation and restoration options. UN وسيقيّم المشروع أيضاً وسيقارن خيارات مختلفة لمعالجة هذه النفايات واستصلاح الينابيع وتجديدها.
    The preservation and restoration of natural systems must be one of the State's and society's priorities. UN وينبغي أن تكون المحافظة على نظم الطبيعة وإصلاحها من بين التوجهات ذات الأولوية لأنشطة الحكومة والمجتمع.
    Trust fund for economic revitalization and restoration of essential services in UN الصندوق الاستئمانــي ﻹنعاش الاقتصــاد وإصلاح الخدمـــات اﻷساسية في سلافونيا الشرقية
    The economic value of land conservation and restoration must be properly assessed under The Strategy. UN ويتعين تقييم الأهمية الاقتصادية لحفظ الأراضي واستصلاحها على النحو المناسب في إطار الاستراتيجية.
    XVII. PROMOTION, PROTECTION and restoration OF HUMAN RIGHTS AT UN تعزيــز حقوق اﻹنسان وحمايتها واستعادتها على الصعـد الوطنيـة
    Competent ministries, their subordinate organizations and citizens were also obligated to participate in protection and restoration efforts. UN كما أن الوزارات المختصة والمنظمات التابعة لها والمواطنين ملزمون جميعا بالمشاركة في جهود الحماية والإصلاح.
    The events have also raised concern and questions about the country's commitment to reconciliation and restoration of order. UN وأثارت هذه الأحداث أيضا انشغالا وتساؤلات حول التزام البلد بالمصالحة واستعادة النظام.
    The instrument will provide for the conservation, protection and restoration of the health and integrity of the ecosystem and biological diversity in the ROPME region. UN وسينص الصك على حفظ وحماية واستعادة صحة وسلامة النظام اﻹيكولوجي والتنوع البيولوجي في منطقة المنظمة.
    VI. Redeployment of State authority and restoration of basic services UN سادسا - إعادة بسط سلطة الدولة واستعادة الخدمات الأساسية
    GC.12/Dec.12 PAYMENT PLAN and restoration OF VOTING RIGHTS - MOLDOVA UN م ع-12/م-12 خطة السداد واستعادة حقوق التصويت - مولدوفا
    International Centre for the Study of the Preservation and restoration of Cultural Property UN المركز الدولي لدراسة صون وترميم الممتلكات الثقافية
    Special attention is paid to the conservation and restoration of old books, the compilation of professional and subject catalogues, and electronic data processing. UN وتولى عناية خاصة لحفظ وترميم الكتب القديمة، وجمع الفهارس المهنية والموضوعية، وتجهيز البيانات الإلكترونية.
    There are, however, certain common measures that are prerequisites for the conservation and restoration of land in dry areas. These include: UN إلا أن هناك تدابير مشتركة تسبق حفظ واستصلاح اﻷراضي في المناطق الجافة، وهي تتناول، في جملة ما تتناول، ما يلي:
    The law shall establish regulations to serve as the basis for the conservation, restructuring, maintenance and restoration, as necessary, of this heritage. UN ويحدد القانون القواعد التي تستخدم كأساس لحفظها وإصلاحها وصيانتها وترميمها بحسب الاقتضاء.
    Political reconciliation and restoration of democratic institutions UN المصالحة السياسية وإصلاح المؤسسات الديمقراطية
    Initial work programme of the Platform: scoping documents for regional assessments, land degradation and restoration and the conceptualization of values UN برنامج العمل الأولي للمنبر: وثائق تحديد نطاق التقييمات الإقليمية، وتدهور الأراضي واستصلاحها ووضع مفاهيم للقيم
    AND DECISIONS RELATING, INTER ALIA, TO: (i) PROMOTION, PROTECTION and restoration OF UN بأمور منها: ' ١ ' تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها واستعادتها علـى
    The cost of the oil removal and restoration far exceeded admissible amounts under the Fund Convention. UN وقد تجاوزت تكلفة إزالة النفط والإصلاح المبالغ المقبولة في إطار اتفاقية الصندوق.
    Sanctions applied in accordance with the Charter were an important tool for the maintenance and restoration of international peace and security. UN وتعد الجزاءات التي تطبق وفقا للميثاق وسيلة هامة لصيانة السلام والأمن الدوليين واستعادتهما.
    The emergency repair and restoration work is estimated at $1.7 million. UN وتقدر تكاليف الاصلاح العاجل والتجديد بمبلغ ٠٠٠ ٧٠٠ ١ دولار.
    Moreover, the results of the studies may be useful for establishing the possible need for abatement and restoration measures. UN وفضلا عن ذلك، فقد تفيد الدراسات في تحديد ما قد يلزم من التدابير لغرض تخفيف حدة الضرر والترميم.
    Moreover, the committee's advisory board for the preservation, physical protection and restoration of the immovable cultural heritage of Cyprus has been carrying out onsite assessment visits throughout the island. UN وعلاوة على ذلك، اضطلع مجلس اللجنة الاستشاري للمحافظة على آثار التراث الثقافي غير المنقولة في قبرص والحماية المادية لها وترميمها بزيارات تقييم في الموقع في جميع أنحاء الجزيرة.
    " The Council considers sanctions an important tool in the maintenance and restoration of international peace and security. UN " ويرى المجلس أن الجزاءات أداة مهمة لصون السلام والأمن الدوليين وإعادة إرسائهما.
    :: Maintenance and restoration of premises to their original condition, followed by handover to property owners, including Mission headquarters in Khartoum, five team sites, three sector headquarters, and the El Obeid Logistics Base UN :: صيانة أماكن العمل وإعادتها إلى حالتها الأصلية، ومن ثم تسليمها إلى أصحابها، بما في ذلك مقر البعثة في الخرطوم وخمسة مواقع للأفرقة، وثلاثة مقرات قطاعية، وقاعدة اللوجستيات في الأُبيَّض
    Bodies for the protection, defence and enforceability of rights: local committees for the protection and restoration of rights UN هيئات حماية وإنفاذ الحقوق والدفاع عنها: المجالس المحلية لحماية واسترداد الحقوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus