"and retention of women" - Traduction Anglais en Arabe

    • النساء واستبقائهن
        
    • والاحتفاظ بهن
        
    Since 2001, the Stratégie d'intervention à l'égard de la main-d'œuvre féminine has been aiming to promote and support the integration and retention of women in the labour market. UN منذ 2001، كانت استراتيجية التدخل لصالح الإناث العاملات تهدف إلى تعزيز ودعم اندماج النساء واستبقائهن في سوق العمل.
    It is to be expected that these initiatives will improve the recruitment and retention of women in the armed forces. UN ومن المتوقع أن تعزز هذه المبادرات تجنيد النساء واستبقائهن في القوات المسلحة.
    The Committee supports ongoing efforts and recommends that they be intensified with a view to making concrete improvements in the recruitment and retention of women in peacekeeping operations. UN وتؤيد اللجنة الجهود الجارية، وتوصي بتكثيفها بغية إجراء تحسينات ملموسة في توظيف النساء واستبقائهن في عمليات حفظ السلام.
    It is further concerned at the prevalence of sexual harassment in the workplace, which particularly affects women police officers and undermines the recruitment and retention of women in the security sector. UN كما تعرب عن القلق كذلك إزاء انتشار التحرش الجنسي في مكان العمل، والذي يؤثر بصفة خاصة على ضابطات الشرطة ويقوض تعيين النساء واستبقائهن في قطاع الأمن.
    The Women's Consultative Group, an advisory board to the New Zealand Law Society, is also focused on improving the status of women in the legal profession and promoting the advancement and retention of women. UN تُركز المجموعة الاستشارية النسائية، وهي هيئة استشارية لنقابة محامي نيوزيلندا، هي أيضاً على تحسين مركز المرأة في مهنة المحاماة والعمل على ترقية النساء الموظفات والاحتفاظ بهن في وظائفهن.
    Advice to the Government of the Democratic Republic of the Congo to facilitate gender-sensitive reform of the armed forces, including strategies to guide the increased recruitment and retention of women UN إسداء المشورة لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لتيسير إصلاح القوات المسلحة على نحو يراعي الاعتبارات الجنسانية، بما في ذلك وضع استراتيجيات لتوجيه الزيادة في استقدام النساء واستبقائهن
    In this regard, she suggested that the Commission focus in the direction of enforcing existing policies effectively with appropriate monitoring systems, especially the policies on recruitment and retention of women. UN واقترحت في هذا الصدد أن تركز اللجنة على إنفاذ السياسات القائمة على نحو فعال عن طريق نظم رصد ملائمة، ولا سيما السياسات المتعلقة بتوظيف النساء واستبقائهن.
    :: Advice to the Government of the Democratic Republic of the Congo to facilitate gender-sensitive reform of the armed forces, including strategies to guide the increased recruitment and retention of women UN :: إسداء المشورة لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لتيسير إصلاح القوات المسلحة على نحو يراعي الاعتبارات الجنسانية، بما في ذلك وضع استراتيجيات لتوجيه الزيادة في استقدام النساء واستبقائهن
    This could be done, inter alia, by enlarging the scope of accountability of achieving the gender target; having stronger self-evaluation by departments; increased monitoring by oversight bodies; and improved work-life balance policies to encourage diversity in the recruitment and retention of women. UN ويمكن القيام بذلك عبر جملة من الأمور من بينها توسيع نطاق المساءلة عن مدى تحقيق الهدف الجنساني؛ ووجود تقييم ذاتي أقوى من جانب الإدارات؛ وزيادة الرصد الذي تقوم به الهيئات الرقابية؛ وتحسين سياسات التوازن بين الحياة العملية والاجتماعية من أجل تشجيع التنوع في توظيف النساء واستبقائهن.
    75. The Secretary-General points out that challenges persist with regard to the recruitment and retention of women in field operations (A/68/731, para. 147). UN 75 - يشير الأمين العام إلى أن التحديات لا تزال قائمة فيما يتعلق بتوظيف النساء واستبقائهن في العمليات الميدانية (A/68/731، الفقرة 147).
    7. Equips its parliamentary staff with the capacity and resources to promote gender equality, actively encourages the recruitment and retention of women to senior positions, and ensures that gender equality is mainstreamed throughout the work of the parliamentary administration. UN 7 - يزود موظفيه بالقدرة والموارد اللازمين لتعزيز المساواة بين الجنسين، ويشجع بنشاط على استقدام النساء واستبقائهن في المناصب العليا، ويضمن تعميم مراعاة المساواة بين الجنسين في جميع جوانب عمل الإدارة البرلمانية.
    CCISUA recommended that those tools and frameworks be strengthened by enlarging the circle of accountability with respect to performance against the gender target; improving self-monitoring by departments, increased monitoring by oversight committees and improving and implementing policies for work and life balance to encourage diversity in the recruitment and retention of women. UN وأوصت لجنة التنسيق بتعزيز تلك الأدوات والأطر من خلال توسيع دائرة المساءلة على الأداء في ضوء هدف المساواة بين الجنسين؛ وتحسين الرصد الذاتي في الإدارات، وزيادة الرصد من خلال لجان الرقابة والعمل على تحسين وتنفيذ سياسات تحقيق التوازن بين العمل والحياة الشخصية من أجل تشجيع التنوع في مجال استقدام النساء واستبقائهن.
    (c) To underscore the importance of workforce planning, including talent gap analysis, skills inventories and other talent management tools, in addressing problems relating to recruitment and retention of women in the organizations of the United Nations common system; UN (ج) أن تشدد على أهمية تخطيط القوة العاملة، بما يشمله ذلك من تحليل للفجوة في المواهب، وإعداد قوائم المهارات، وغير ذلك من أدوات إدارة المواهب، لدى معالجة المشكلات المتعلقة بتوظيف النساء واستبقائهن في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة؛
    Several States contributing to the present report, including Argentina, Australia, Austria, Bosnia and Herzegovina, Burkina Faso, Colombia, France, Guatemala, Italy, Mexico, Norway, Portugal, the Republic of Moldova, Spain, Sweden, Switzerland, Thailand and Uruguay, reported having adopted special measures to promote the recruitment and retention of women in the military and/or police. UN وأفاد العديد من البلدان المساهمة في هذا التقرير، من بينها الأرجنتين وإسبانيا وأستراليا وأوروغواي وإيطاليا والبرتغال وبوركينا فاسو والبوسنة والهرسك وتايلند وجمهورية مولدوفا والسويد وسويسرا وغواتيمالا وفرنسا وكولومبيا والمكسيك والنرويج والنمسا، باتخاذ تدابير خاصة لتعزيز توظيف النساء واستبقائهن في الجيش و/أو الشرطة.
    Focus on recruitment and retention of women to and in the Armed Forces has been emphasised by the publication in April 2011 of the Ministry of Defence's Diversity Policy which sets out a number of initiatives to retain women in the Armed Forces, including awareness on management levels, drawing up of action plans and analyses of the possibilities of differentiated career paths. UN وتم التركيز على تجنيد النساء واستبقائهن في القوات المسلحة بإصدار سياسة وزارة الدفاع لتحقيق التنوع في نيسان/أبريل 2011 التي تحدد عددا من المبادرات الرامية إلى استبقاء النساء في القوات المسلحة، بما في ذلك التوعية على المستويات الإدارية، ووضع خطط العمل والتحليلات المتعلقة بإمكانية اختيار حياة عملية مختلفة.
    94. The United Nations Office for Project Services has collected data on the recruitment, promotion and retention of women staff throughout the Organization. UN ٩٤ - ويواصل مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع جمع البيانات المتعلقة بتعيين وترقية الموظفات والاحتفاظ بهن على نطاق المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus