"and returnee" - Traduction Anglais en Arabe

    • والعائدين
        
    • والعائدات
        
    • والعائدون
        
    Recruitment of internally displaced and returnee children has not, however, been specifically documented. UN إلا أن تجنيد الأطفال المشردين داخليا والعائدين ليس موثقا على نحو محدد.
    In Liberia, the two agencies are jointly implementing the Liberian Children’s Initiative, designed to address the particular reintegration needs of refugee and returnee children and youth in the main areas of return. UN ففي ليبريا، تقوم الوكالتان على نحو مشترك بتنفيذ مبادرة الأطفال الليبريين التي ترمي إلى تناول الاحتياجات الخاصة المتعلقة بإعادة إدماج اللاجئين والعائدين من الأطفال والشباب في مناطق العودة الرئيسية.
    UNHCR has funded mine awareness programmes targeted at women and specific age-groups in refugee and returnee areas. UN وقامت المفوضية بتمويل برامج للتوعية بخطر الألغام استهدفت النساء وفئات عمرية محددة في مناطق اللاجئين والعائدين.
    UNHCR continues to direct resources towards ensuring the protection of and advocacy for refugee, internally displaced persons and returnee rights. UN فهي تواصل تكريس مواردها في سبيل حماية حقوق اللاجئين والمشردين داخلياً والعائدين والدعوة إلى احترام هذه الحقوق.
    :: The need to improve national legal protection for refugee and returnee women has been highlighted and brought to the attention of national authorities. UN :: إبراز ضرورة تحسين سبل الحماية الوطنية للاجئات والعائدات وتنبيه السلطات الوطنية إليها.
    Some of the smaller IDP and returnee transit camps will be phased out as the numbers of IDPs and returnees reduce. UN وستجري تصفية بعض مخيمات المشردين داخلياً والعائدين الصغيرة تدريجياً مع انخفاض عدد المشردين داخلياً والعائدين.
    Moreover, UNHCR was paying increased attention to the promotion of human rights standards in refugee and returnee contexts. UN وعلاوة على ذلك، فإن مفوضية شؤون اللاجئين تولي اهتماما متزايدا لمناصرة معايير حقوق اﻹنسان فيما يخص اللاجئين والعائدين.
    In large part, this reduction occurred in the internally displaced and returnee categories. UN وحدث هذا الانخفاض إلى حد كبير في فئتي المشردين داخليا والعائدين.
    UNHCR and its partners will continue efforts to enhance coordination for repatriation and returnee programmes and to ensure the stability of returning populations and recipient communities. UN وستواصل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشركاؤها بذل جهود لتعزيز تنسيق برامج اﻹعادة إلى الوطن والعائدين وكفالة استقرار السكان العائدين والمجتمعات المحلية المستقبلة.
    The increase in refugee and returnee populations has necessitated the launching of emergency operations along with the strengthening of UNHCR's emergency preparedness and response capacity in the region. UN واستوجبت الزيادة في اللاجئين والعائدين بدء عمليات لمواجهة الطوارئ إلى جانب تعزيز استعداد وقدرة استجابة المفوضية للطواريء في المنطقة.
    Characteristics of the refugee and returnee population UN سمات مجموعات اللاجئين والعائدين
    Characteristics of the refugee and returnee population UN سمات مجموعات اللاجئين والعائدين
    (f) To integrate refugee and returnee assistance and rehabilitation programmes into development planning, with due attention to gender equity. UN )و( إدماج برامج مساعدة وتأهيل اللاجئين والعائدين في التخطيط اﻹنمائي، مع إيلاء الاهتمام الواجب للمساواة بين الجنسين.
    In planning and implementing refugee and returnee assistance activities, special attention should be given to encouraging the active participation of refugee women and to addressing the needs of refugee children. UN وينبغي لدى تخطيط وتنفيذ خطط مساعدة اللاجئين والعائدين إيلاء اهتمام خاص لتشجيع المشاركة النشطة من جانب اللاجئات والاهتمام باحتياجات اللاجئين اﻷطفال.
    The increase in refugee and returnee populations has necessitated the launching of emergency operations along with the strengthening of UNHCR's emergency preparedness and response capacity in the region. UN واستوجبت الزيادة في اللاجئين والعائدين بدء عمليات لمواجهة الطوارئ إلى جانب تعزيز استعداد وقدرة استجابة المفوضية للطواريء في المنطقة.
    Emphasis was initially on agricultural rehabilitation aimed at assisting displaced and returnee farmers produce their own food and reduce their dependence on food relief assistance. UN وكان التركيز ينصب في بادئ اﻷمر على الاصلاح الزراعي بهدف مساعدة المزارعين المشردين والعائدين في انتاج أغذيتهم وتقليل اعتمادهم على المساعدة الغوثية الغذائية.
    However, at each camp the Government's Administration for Refugee and returnee Affairs was pursuing a common staff complement of 19 professional health workers. UN ومع ذلك، كانت إدارة شؤون اللاجئين والعائدين التابعة للحكومة تسعى للحصول، في كل مخيم، على عنصر موحد من الموظفين قوامه 19 عاملا مختصا في مجال الصحة.
    Noting that adequate and appropriate housing, including for displaced and returnee populations, is a vital factor in securing social stability, UN وإذ يشير إلى أن تأمين السكن اللائق والمناسب بما في ذلك للسكان المشردين والعائدين يعد عاملاً حيوياً في تأمين الاستقرار الاجتماعي،
    empowering refugee and returnee women to participate in conflict resolution and peace building initiatives UN تمكين اللاجئات والعائدات من المشاركة في مبادرات تسوية المنازعات وبناء السلام
    Community centres to reach the needs of displaced and returnee women are starting up. UN وقد شُرع في إقامة مراكز للمجتمعات المحلية من أجل تلبية احتياجات المشردات والعائدات.
    At all stages, UNHCR is attempting to integrate the concerns of refugee and returnee women into major themes of the Conference while at the same time raising public awareness of issues that are specific to their particular situation. UN وفي جميع المراحل، ستسعى المفوضية الى ادراج شواغل اللاجئات والعائدات في المواضيع الرئيسية للمؤتمر، مع العمل في الوقت نفسه على زيادة وعي الجمهور بالقضايا المحددة بحالتهم الخاصة.
    This will be supported by participatory research with the direct involvement of refugee and returnee girls and boys. UN ويكون ذلك مدعوماً بالبحث القائم على المشاركة يشارك فيه بصورة مباشرة اللاجئون والعائدون فتيات وفتيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus