The Special Representative dwelled on the problems UNMIK encountered in what he perceived as a culture of violence and revenge. | UN | وتناول الممثل الخاص المشاكل التي تعانيها بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو فيما رأى أنه يمثل ثقافة العنف والانتقام. |
We must overcome the cycle of violence and revenge and the climate of impunity. | UN | وعلينا أن نتجاوز دورة العنف والانتقام ومناخ الفوضى. |
We must overcome the cycle of violence and revenge and the climate of impunity. | UN | وعلينا أن نتجاوز دورة العنف والانتقام ومناخ الفوضى. |
You talk of hate and revenge, but that's only to mask what really scares you. | Open Subtitles | تتحدثين عن الكراهية والإنتقام ولكن هذا فقط لإخفاء ما يخيفكِ حقاً |
In many cases, the perpetrators of these attacks left messages to the effect that their acts were explicitly in revenge for earlier Israeli acts of retaliation, thus perpetuating and intensifying the cycle of violence, retaliation and revenge. | UN | وفي كثير من الحالات كان مرتكبو هذه الهجمات يتركون رسائل مؤداها أن أعمالهم هذه كانت على وجه التحديد ثأرا من أعمال انتقامية إسرائيلية سابقة، مما يؤدي إلى استمرار واشتداد دورة العنف والثأر والانتقام. |
and revenge means nothing to a sociopath. | Open Subtitles | و الإنتقام لا يعني شيئا بالنسبة لطبيبة نفسية |
They harbor enormous feelings of hatred and revenge. | UN | وتكمن فيهن مشاعر كبيرة بالحقد والانتقام. |
It is time to turn Rwanda's prisons from a symbol of abuse and revenge into an instrument of law and order. | UN | وقد آن الأوان لتحوّل سجون رواندا من رمز لإساءة المعاملة والانتقام إلى أداة في خدمة القانون وحفظ النظام. |
In its wake, terrorism brings death, the injury of the innocent and a disruption of normality within societies, and gives rise to cries for counteraction and revenge. | UN | فالإرهاب يجلب الموت وإصابة الأبرياء وإرباك الحياة الطبيعية في المجتمعات ويثير الصيحات المنادية بالرد والانتقام. |
The international community must do everything possible to break the cycle of hate and revenge in the region. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يفعل كل ما بوسعه لكسر دائرة الكراهية والانتقام في المنطقة. |
I can't keep living like this, trapped in this endless cycle of bitterness and revenge. | Open Subtitles | لا أستطيع الإستمرار بالعيش هكذا محاصرة في هذه الحلقة اللامنتهيه من الوجع والانتقام |
Wherever we go, however far we run, those who seek power and revenge will hunt us. | Open Subtitles | أنّى ذهبنا ومهما ابتعدنا، فأولئك الساعين للقوّة والانتقام سيطاردوننا وسيطاردونها |
If anger and revenge can turn an ocean into a barren desert then true love can also make flowers bloom here. | Open Subtitles | اذا استطاع الغضب والانتقام ان يحول المحيط الى ارض قاحلة فالحب يستطيع ان يزهر هذه الارض |
Money and revenge are the wrong reasons to do this. | Open Subtitles | المال والانتقام هي أسباب خاطئة للقيام بذلك |
Well, I'm a grown man, and revenge is ultimately unsatisfying, so I only ask one thing, Kyle. | Open Subtitles | حسناً،أنا رجل بالغ والإنتقام لا طائل منه لذا يا كايل أنا أطلب شيئاً واحداً |
I thought your motivation was ambition and revenge, but now I know you just wanna save your mother. | Open Subtitles | أعتقدت بأن دوافعك هي الطموح والإنتقام ولكني بت أعرف الآن بأنك تود إنقاذ والدتك. |
Only when fear, spite, jealousy, and revenge demand. | Open Subtitles | فقد عندما يستعدي ذلك الخوف، الحقد، الغيرة، والإنتقام |
I decided to break this circle of violence and blood and revenge by stopping killing and supporting revenge, by myself. | Open Subtitles | لقد قررت كسر هذه الدائرة من العنف والدم والثأر عن طريق إيقاف القتل أو دعم الانتقام |
A healthy, sane and happy society cannot be based on hatred and revenge; therefore, a general amnesty and national reconciliation will be proclaimed, aimed at forgiving current enemies. | UN | إن مجتمعا موفور الصحة عاقلا سعيدا لا يمكن أن يقوم على الكراهية والثأر. وفضلا عن ذلك، فإن العفو الشامل والمصالحة الوطنية سيعلنان بهدف العفو عن اﻷعداء الحاليين. |
Bitch put me in that hole and made me hungry for blood and revenge. | Open Subtitles | العاهرة وضعتني في هذه الحفرة و جعلتني جائعة للدماء و الإنتقام. |
On yon cliff I had to choose between life and revenge. | Open Subtitles | على المنحدرِ هنالكِ الذي أنا كان لا بُدَّ أنْ أَختارَ بين الحياةِ والإنتقامِ. |
The effort to bring all the communities of Jonglei State to the negotiating table was intended to address inter-tribal conflict, which had reached a climax involving attacks and revenge attacks between the Lou Nuer and Murle communities. | UN | وكان المقصود من الجهود المبذولة لجلب جميع الطوائف في ولاية جونقلي إلى طاولة المفاوضات تسوية النزاع القبلي الذي بلغ أشُده مع توالي الغارات والهجمات الانتقامية المتبادلة بين قبيلتي اللوو نوير والمورلي. |