"and review the" - Traduction Anglais en Arabe

    • واستعراض
        
    • واستعراضها
        
    • وإعادة النظر في
        
    • وتستعرض
        
    • وأن تستعرض
        
    • ويستعرض
        
    • واستعراضه
        
    • ومراجعتها
        
    • والنظر في مدى
        
    • وأن تعيد النظر في
        
    • وستستعرض
        
    • وأن نستعرض
        
    • وأن يستعرض
        
    • وأن يقوم باستعراضها
        
    • وأن تراجع
        
    It is called on to programme and review the use of contributions made to the Trust Fund. UN وهي تُدعى إلى برمجة واستعراض استخدام التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني.
    It is important that management have a process to monitor and review the application of the performance management system. UN ومن المهم أن تتوفر للإدارة عملية لرصد نظام إدارة الأداء واستعراض تطبيقه.
    :: To map out the forest reserves and review the impact on the lifestyle and livelihood of indigenous peoples UN مسح المحميات الحرجية واستعراض أثرها في أسلوب حياة الشعوب الأصلية وسبل عيشها
    However, the Board was unable to specifically identify and review the individual measures taken to generate those savings. UN بيد أن المجلس لم يكن قادرا على تحديد التدابير المتخذة واستعراضها على وجه الخصوص لتوليد هذه الوفورات.
    The current move towards fiscal consolidation indicates that the crisis is not being used as an opportunity to consider lessons from the past and review the inadequacy of existing macroeconomic frameworks. UN ويدل الانتقال الحالي نحو ضبط أوضاع المالية العامة على أن الأزمة لا تستخدم كفرصة للتأمل في دروس الماضي وإعادة النظر في عدم ملاءمة الأطر القائمة للاقتصاد الكلي.
    Countries will also recall national priorities and review the national ageing situation. UN وتراجع البلدان أيضا أولوياتها الوطنية وتستعرض حالة الشيخوخة على الصعيد الوطني.
    It is called on to programme and review the use of contributions made to the Trust Fund. UN وهي تُدعى إلى برمجة واستعراض استخدام التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني.
    This plan seeks to rationalize all the existing rules and review the procedure for visits and communication with the detainees. UN وتسعى هذه الخطة إلى ترشيد جميع القواعد المتبعة حاليا واستعراض الإجراءات المتبعة في زيارة المحتجزين والاتصال بهم.
    :: Establish systems to regularly monitor and review the efficiency and effectiveness of internal controls at OHCHR field operations. UN :: وضع أنظمة لرصد واستعراض كفاءة وفعالية الضوابط الداخلية في العمليات الميدانية التابعة للمفوضية، بصورة منتظمة.
    Therefore, the Special Committee on Peacekeeping Operations should continue assiduously to assess and review the question of peacekeeping operations in all their aspects. UN ولذلك، فإنه ينبغي للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام أن تواصل باجتهاد تقييم واستعراض مسألة عمليات حفظ السلام من جميع جوانبها.
    The Special Committee should attempt to revitalize and review the items it currently dealt with. UN وذكر أنه ينبغي للجنة الخاصة أن تحاول إحياء واستعراض البنود التي تعالجها حاليا.
    We agreed to adopt this approach and review the progress achieved after five years. UN ووافقنا على اعتماد هذا النهج واستعراض التقدم المحرز بعد خمس سنوات.
    (ii) Establishing an intergovernmental forum under the auspices of the Commission to further develop the report of the Panel and review the need for a convention; UN ' ٢ ' إنشاء محفل حكومي دولي تحت إشراف اللجنة لمواصلة تطوير تقرير الفريق واستعراض الحاجة إلى وضع اتفاقية؛
    The IASC subsidiary groups provided a setting to analyse and review the coordination practices in various emergencies. UN فقد أتاحت الأفرقة الفرعية التابعة للجنة الدائمة إطارا لتحليل واستعراض ممارسات التنسيق في مختلف حالات الطوارئ.
    The purpose of the mission was to study the situation of displaced persons and review the measures adopted to deal with this issue. UN والهدف من البعثة هو تقييم حالة التشرد الداخلي في البلد واستعراض التدابير التي اتخذت لمعالجة هذه المسألة.
    The States parties regularly monitor and review the Plan of Action. UN وتقوم الدول الأطراف برصد واستعراض خطة العمل بشكل منتظم.
    The meeting also established a steering committee and an expert group on indicators to coordinate and review the strategy's implementation. UN كما أنشأ الاجتماع لجنة توجيهية وفريق خبراء بشأن المؤشرات اللازمة لتنسيق عمليات تنفيذ الاستراتيجية واستعراضها.
    Thus nuclear-weapon States should make renewed efforts to reduce the size of their nuclear arsenals and review the role of nuclear weapons in their security policies. UN ولذلك ينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تبذل جهوداً متجددة لخفض حجم ترسانتها النووية وإعادة النظر في دور الأسلحة النووية في سياساتها الأمنية.
    78. The session would also address some aspects of coordination and review the coordination work of the United Nations system. UN 78 - وتتناول الدورة أيضا بعض جوانب التنسيق وتستعرض أعمال التنسيق في منظومة الأمم المتحدة.
    The selection committee would work with the secretariat to decide which MTSP priority and region should be the focus of the Award and review the nominations received. UN وعلى تلك اللجنة أن تعمل مع الأمانة لتحديد أولوية الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والمنطقة اللتين ينبغي أن يكونا محور الجائزة وأن تستعرض الترشيحات الواردة.
    If no duplicate claim was made, the Panel would treat the vehicles as belonging to the claimant and review the claim accordingly. UN وإذا لم تكن مطالبة مزدوجة قد قُدمت، فإن الفريق يعامل السيارات على أنها تابعة لصاحب المطالبة ويستعرض المطالبة تبعاً لذلك.
    It is the highest policy-making body mandated to monitor and review the work of public departments dealing with environment and make recommendations accordingly. UN وهي أعلى هيئة لوضع السياسات وتضطلع بمهمة رصد عمل الإدارات العامة في مجال البيئة واستعراضه وتقديم توصيات بناء على ذلك.
    He expressed gratitude to the guest speakers who had participated in the present meeting, and welcomed the reminder from Algeria about the need to be self-critical and review the Committee's practices. UN وأعرب عن امتنانه لمشاركة المتكلمين الضيوف في هذا الاجتماع. ورحّب بتذكير الجزائر بالحاجة إلى إجراء نقد ذاتي لممارسات اللجنة ومراجعتها.
    6. Also notes that, in the context of paragraph 4 (a) (ii) above, the Legal Subcommittee, at its forty-fifth session, will reconvene its Working Group and review the need to extend the mandate of the Working Group beyond that session of the Subcommittee; UN 6 - تلاحظ أيضا، في سياق الفقرة 4 (أ) ' 2` أعلاه، أن اللجنة الفرعية القانونية ستقوم في دورتها الخامسة والأربعين بدعوة فريقها العامل إلى معاودة الانعقاد والنظر في مدى الحاجة إلى تمديد ولاية الفريق العامل فيما بعد تلك الدورة للجنة الفرعية؛
    The Committee recommended that Finland encourage the further development of minority language media and review the current subsidy system with a view to ensuring that it takes into account the specific situation of minority language print media. UN وأوصت اللجنة فنلندا بأن تشجِّع على زيادة تطوير وسائط الإعلام الناطقة بلغات الأقليات وأن تعيد النظر في نظام الإعانات الحالي ضماناً لمراعاته الوضع الخاص لوسائط الإعلام المطبوعة بلغات الأقليات(49).
    The Administration will examine this further, and review the possibility of performing periodic eligibility validation checks. UN وستجري الإدارة مزيدا من الدراسة لهذه المسألة، وستستعرض إمكانية إجراء عمليات تحقق دورية من صلاحية الاستحقاقات.
    It is encouraging to see that the United Nations has seen fit that we should come back and review the target that we set for ourselves in 2001. UN ومن المشجع أن نرى أن الأمم المتحدة رأت أن من المناسب أن نعود مرة أخرى وأن نستعرض الهدف الذي حددناه لأنفسنا في عام 2001.
    The Economic and Social Council should increase the membership of the Commission and review the Commission's mandate to enable it to perform those functions. UN وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يزيد من عضوية اللجنة وأن يستعرض ولايتها بغية تمكينها من أداء تلك المهام.
    AI urged the Government to remove from domestic legislation all provisions allowing for the death penalty and immediately declare a moratorium on all executions and review the Law on Combating Criminal Acts of Terrorism to ensure that it conforms to international human rights standards. UN وحثت منظمة العفو الدولية الحكومة على أن تلغي من القانون المحلي جميع الأحكام التي تنص على عقوبة الإعدام وأن تعلن فوراً وقفاً اختيارياً لجميع الإعدامات، وأن تراجع قانون مكافحة الأعمال الإرهابية الجنائية لضمان مطابقته للمعايير الدولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus