"and revise" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتنقيح
        
    • وتنقيحها
        
    • ومراجعة
        
    • وتنقح
        
    • وإعادة النظر
        
    • وأن ينقح
        
    • وتنقيحه
        
    • وأن تنقحها
        
    • وينقح
        
    • ومراجعتها
        
    • وبأن تنقح
        
    • وأن تعيد النظر
        
    • وأن يُنقح
        
    • ومراجعته
        
    • ويُنقح
        
    UNFPA will review and revise the risk-mitigation strategy on a regular basis. UN وسيعمل الصندوق على استعراض وتنقيح استراتيجية التخفيف من المخاطر هذه بصفة منتظمة.
    We will review and revise this figure as new data become available. UN وسوف نقوم بمراجعة وتنقيح هذا الرقم عندما تتوفر بيانات جديدة.
    Three national workshops are planned to review and revise the integrated guidance to ensure that it is targeted to the needs of developing countries. UN ومن المخطط عقد ثلاث حلقات عمل وطنية لاستعراض وتنقيح التوجيهات المتكاملة لضمان تلبيتها لاحتياجات البلدان النامية.
    :: Study and revise labour laws and regulations to benefit working women UN :: دراسة القوانين والتشريعات العمالية وتنقيحها بما يحقق فائدة المرأة العاملة
    However, it is still necessary to update the rules concerning the enforcement of judgements and revise the Code of Penal Procedure. UN ويقتضي الأمر الآن تعديل قواعد تنفيذ الأحكام القضائية ومراجعة قانون الإجراءات الجنائية.
    Conduct a reinforcement needs assessment for each mission and revise it periodically UN وإجراء تقييم لاحتياجات تعزيز كل بعثة وتنقيح ذلك التقييم دوريا.
    It is also essential to review and revise all the civil and criminal codes. UN كما أن من الضروري استعراض وتنقيح جميع القوانين المدنية والجنائية.
    The Statistics Division will review and revise as necessary the Demographic Yearbook metadata system through a regular review process, including an expert group meeting and international workshops. UN وستقوم الشعبة باستعراض وتنقيح نظام البيانات الوصفية للحولية الديمغرافية، حسب الاقتضاء، من خلال عملية استعراض منتظمة، تشمل عقد اجتماع لفريق خبراء وحلقات عمل دولية.
    The working group was formed in 1989 to review and revise glossary No. 330. UN وكان الفريق العامل قد تشكل عام 1989 لاستعراض وتنقيح مسرد المصطلحات رقم 330.
    The Council also decided to reduce the size of UNMISET and revise its tasks. UN وقرر المجلس أيضا تخفيض حجم البعثة وتنقيح مهامها.
    :: Multi-stakeholder hearings to monitor compliance, review experience and revise strategies UN :: جلسات استماع لأصحاب مصلحة متعددين لرصد الامتثال، واستعراض التجربة، وتنقيح الاستراتيجيات
    The Council also decided to reduce the size of UNMISET and revise its tasks. UN وقرر المجلس أيضا تخفيض حجم البعثة وتنقيح مهامها.
    This collaboration has recently included contracting an outside party with the expertise to review and revise existing programmes and to continue delivery of the training. UN وأُدرج في هذا التعاون مؤخرا التعاقد مع طرف خارجي من ذوي الخبرة لمراجعة وتنقيح البرامج القائمة ولمواصلة تقديم التدريب.
    The Internal Audit Division completed the risk assessment process in 2011, and continues to review and revise these risk assessments on an ongoing basis. UN أنجزت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات عملية تقييم المخاطر في عام 2011، وهي ما زالت تقوم باستعراض وتنقيح تقييمات المخاطر هذه بصفة مستمرة.
    It calls upon OHCHR to assist efforts of Member States to draft and revise national action plans. UN ويدعو المفوضية السامية لحقوق الإنسان إلى دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لصياغة خطط العمل الوطنية وتنقيحها.
    They must review progress against the plan and revise it every three years. UN ويتعين على السلطات العامة استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الخطة وتنقيحها كل ثلاث سنوات.
    Undoubtedly, there is a need for the nuclear-weapon States to review and revise their nuclear doctrines and policies. UN وما من شك في أن هناك حاجة إلى قيام الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بمراجعة نظرياتها وسياساتها النووية وتنقيحها.
    To favour the family, the Government had sought to improve living standards and revise family law, thereby reinforcing parental authority and child protection. UN ولرفع شأن الأسرة، سعت الحكومة إلى تحسين مستويات المعيشة ومراجعة قانون الأسرة وبذلك عززت سلطة الوالدين وحماية الأطفال.
    The committee could review and revise training materials for schools. UN ويمكن للجان أن تستعرض وتنقح المواد التدريبية المستخدمة في التعليم.
    This underscores the need for flexibility and a mechanism to review and revise the composition of the Security Council. UN وهذا يؤكد على ضرورة التحلي بالمرونة وإيجاد آلية لاستعراض تشكيــل مجلس اﻷمن وإعادة النظر فيه.
    Thus a new programme of action needs to focus on these vulnerabilities and revise priorities to address issues specific to least developed countries. UN وهكذا يجب أن يركز برنامج عمل جديد على نقاط الضعف هذه وأن ينقح الأولويات بغية معالجة القضايا الخاصة بأقل البلدان نموا.
    Her delegation was ready to further develop and revise its proposal on the basis of suggestions made by other delegations. UN وأضافت أن وفدها على استعداد لمواصلة تطوير مقترحه وتنقيحه بالاستناد إلى ما تقدمه الوفود اﻷخرى من اقتراحات.
    30. Also urges States to review and revise, where necessary, their immigration laws, policies and practices so that they are free of racial discrimination and compatible with States' obligations under international human rights instruments; UN 30 - تحث الدول أيضا على أن تستعرض قوانينها وسياساتها وممارساتها المتعلقة بالهجرة وأن تنقحها عند الاقتضاء لتكون خالية من أي تمييز عنصري ومنسجمة مع التزامات الدول بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛
    Review and revise its accounting manual regarding the withholding tax UN أن يستعرض وينقح دليله المعني بالمحاسبة فيما يتعلق بالضريبة المحتسبة
    CIVICUS urged the Government to review and revise its national human rights plan of action and other human rights documents with a view to develop a policy document that incorporated universal periodic review recommendations. UN وحث التحالف الحكومة على إعادة النظر في خطة عملها الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان وغيرها من وثائق حقوق الإنسان ومراجعتها بغية وضع وثيقة سياسة عامة تدرج فيها توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    It recommended that Afghanistan strengthen its efforts to protect workers' rights and revise the Labour Code to bring it into conformity with the Covenant. UN وأوصت بأن تعزز أفغانستان جهودها الرامية إلى حماية حقوق العاملين وبأن تنقح قانون العمل لكي يتسق مع أحكام العهد(111).
    The State party should ensure that its legislation is limited to crimes that deserve to attract the grave consequences associated with terrorism, and revise its legislation that imposes undue restrictions on the exercise of rights under the Covenant. UN وينبغي لها أن تكفل اقتصار تشريعها على الجرائم التي تنجم عنها عواقب خطيرة مرتبطة بالإرهاب، وأن تعيد النظر في تشريعها الذي يفرض قيوداً غير ضرورية على ممارسة الحقوق بموجب العهد.
    There was a need to review and revise history so that the history of Africa and the contribution of Africans to the world were recognized. UN ومن الضروري استعراض التاريخ ومراجعته بالإقرار بتاريخ أفريقيا وما قدمه الأفارقة من مساهمة للعالم.
    In the entry for the United States of America, under category IV, " Combat aircraft " , delete the transfer of two F-16s to Germany and revise the number of F-16s transferred to Greece to read 50. UN في الفئة الرابعة، " الطائرات المقاتلة " ، في خانة الولايات المتحدة الأمريكية، يُشطب نقل طائرتين من طراز ف - 16 إلى ألمانيا. ويُنقح عدد طائرات ف - 16 المنقولة إلى اليونان ليصبح 50.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus