"and revising the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتنقيح
        
    However, it was not clear how much time the secretariat was supposed to devote to preparing the new chapters and revising the old ones. UN بيد أنه ليس واضحا كم من الوقت يفترض أن تكرسه ﻹعداد الفصول الجديدة وتنقيح الفصول القديمة.
    The Viet Nam Women’s Union played an important role in compiling and revising the 1986 Law on Marriage and the Family and the 1994 Labour Code. UN وقام الاتحاد النسائي الفييتنامي بدور هام في تجميع وتنقيح قانون الزواج واﻷسرة لعام ١٩٨٦ وقانون العمل لعام ١٩٩٤.
    This will involve not only updating and revising the CBMs, but also a consideration of their current use and purpose. UN ولا يتضمن ذلك تحديث وتنقيح تدابير بناء الثقة فحسب، بل يشمل أيضاً النظر في استخدامها الحالي وفي الغرض منها.
    Noting the importance of updating and revising the national adaptation programme of action process over time, UN وإذ يلاحظ أهمية تحديث وتنقيح برنامج العمل الوطني للتكيف بمرور الزمن،
    It will then undertake the task of reviewing and revising the goods part of the CPC. UN وعندئذ سيقوم بمهمة استعراض وتنقيح جزء البضائع في التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات.
    F. Step 6: reviewing and revising the national plan UN واو - الخطوة ٦: استعراض وتنقيح الخطة الوطنية
    Convinced that reviewing and revising the United Nations model treaties will contribute to increased efficiency in combating criminality, UN واقتناعا منها بأن استعراض وتنقيح معاهدات اﻷمم المتحدة النموذجية سوف يسهمان في زيادة الكفاءة في مكافحة ظاهرة اﻹجرام،
    It was pleased to note that its proposal for amending the Charter and revising the Council's voting methods had been favourably received by many countries and openly discussed in several international forums. UN وقد لاحظ الوفد الليبي مع الارتياح أن اقتراحه الخاص بتعديل الميثاق وتنقيح طرق التصويت في مجلس اﻷمن قد قوبل بالترحيب من قبل العديد من البلدان ونوقش علنا في العديد من المحافل الدولية.
    The Special Committee must contribute to that effort, not by dismantling United Nations structures and revising the Charter, but by supporting the proven method of adapting the Charter to new realities by updating the manner in which its provisions were applied. UN وعلى اللجنة الخاصة أن تسهم في ذلك ليس بتفكيك هياكل اﻷمم المتحدة وتنقيح الميثاق، بل بالاستناد الى الاجراءات المجربة التي تتمثل في تكييف الميثاق مع الحقائق الجديدة وتحديث طرائق تطبيق أحكامه.
    III. UPDATING ELEMENTS OF THE DIRECTORY OF INTERNATIONAL STATISTICS and revising the CLASSIFICATION OF STATISTICAL SUBJECT AREAS UN ثالثا - تحديث عناصر " دليل الاحصاءات الدولية " وتنقيح تصنيف المجالات الموضوعية الاحصائية
    UNOPS also commits to reviewing and revising the existing Sustainable Procurement Practice Group's scorecard to reflect clear timeframes and measurable indicators. UN ويلتزم المكتب أيضا باستعراض وتنقيح سجلات قياس أداء الفريق المعني بممارسات الشراء المستدامة الحالي بهدف تحديد أطر زمنية واضحة ومؤشرات قابلة للقياس.
    It aims to complement the process of updating and revising the CBM forms that it is generally expected will take place at the Seventh Review Conference. UN وتهدف أيضاً إلى استكمال عملية تحديث وتنقيح استمارات تدابير بناء الثقة المتوقع عموماً أن تجري في المؤتمر الاستعراضي السابع.
    It is also reviewing and revising the existing GRB guidelines, manuals, GRB criteria. UN كما تقوم بمراجعة وتنقيح المبادئ التوجيهية القائمة للميزانية المراعية للاعتبارات الجنسانية، والكتيبات، ومعايير الميزانية المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    The key novelties are related to the measures for strengthening independence of the judiciary and revising the individual measures for improving efficiency. UN وتتعلق عناصرها الجديدة الرئيسية بالتدابير الرامية إلى تعزيز استقلال القضاء وتنقيح فرادى التدابير الهادفة إلى تحسين مستوى الكفاءة.
    In addition, and as part of national dialogue and reconciliation, we are now in the process of reviewing and revising the constitution, with an eye to completing that process this month. UN وفضلا عن ذلك، وكجزء من عملية الحوار الوطني والمصالحة الوطنية، فإننا نعكف على مراجعة وتنقيح الدستور بغية إكمال هذه العملية خلال هذا الشهر.
    Under these circumstances, the necessity of updating and revising the United Nations Model Convention, after taking into account the changes brought about in international economic relations, cannot be overemphasized. UN وفي ظل هذه الظروف، توجد بالطبع أهمية قصوى لضرورة القيام باستكمال وتنقيح اتفاقية اﻷمم المتحدة النموذجية بعد مراعاة التغييرات التي طرأت على العلاقات الاقتصادية الدولية.
    6. The Board underlined that it always takes into consideration the gender dimension, when considering applications for travel grants and revising the application forms and the guidelines of the Board. UN 6- وشدد المجلس على أنه يراعي على الدوام البعد المتعلق بنوع الجنس عند النظر في طلبات الحصول على منح السفر وتنقيح استمارات الطلبات والمبادئ التوجيهية المتعلقة به.
    F. Step 6: reviewing and revising the national plan 52 - 63 17 UN واو - الخطوة ٦: استعراض وتنقيح الخطة الوطنية تصديـر
    A draft Act amending and revising the Criminal Code, the Code of Criminal Procedure and the Code on Administrative Offences established criminal or administrative liability in respect of activities whose purpose was the spread of such extremist ideas. UN ويرتب مشروع قانون بشأن تعديل وتنقيح التقنين الجنائي، وتقنين الاجراءات الجنائية، وتقنين الجرائم الادارية، مسؤولية جنائية أو ادارية على اﻷنشطة التي تهدف إلى نشر هذه اﻷفكار المتطرفة.
    " Convinced that reviewing and revising the United Nations model treaties will contribute to increased efficiency in combating criminality, UN " واقتناعا منها بأن استعراض وتنقيح معاهدات اﻷمم المتحدة النموذجية سوف يسهمان في زيادة الكفاءة في مكافحة ظاهرة اﻹجرام،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus