That is where the role of the United Nations comes to the fore, and it is why our discussions on reforming and revitalizing the Organization are of paramount importance. | UN | وهنا يصبح للأمم المتحدة دور طلائعي، وهذا هو السبب الذي يجعل مناقشاتنا بشأن إصلاح وتنشيط المنظمة تكتسي أهمية بالغة. |
It would, furthermore, contribute to developing and revitalizing the capacity of the justice system of the Central African Republic. | UN | وعلاوة على ذلك، سيساهم في تنمية وتنشيط قدرة النظام القضائي لجمهورية أفريقيا الوسطى. |
We are committed to deepening and broadening our multilateral engagement and revitalizing and expanding our cooperation with our partners. | UN | ونحن ملتزمون بتعميق وتوسيع نطاق مشاركتنا المتعددة الأطراف وتنشيط وتوسيع تعاوننا مع شركائنا. |
Strengthening and revitalizing the United Nations is an imperative we all agreed to undertake almost a decade ago. | UN | وإن تعزيز الأمم المتحدة وتنشيطها واجب اتفقنا جميعا على الاضطلاع به قبل حوالي عقد مضى. |
My delegation believes that the resolve of the international community for reforming and revitalizing the Organization has never been greater. | UN | ويؤمن وفدي بأن عزم المجتمع الدولي على إصلاح المنظمة وتنشيطها لم يكن أكبر في أي وقت مضى مما هو عليه الآن. |
We believe that energetic efforts should be undertaken to make the Millennium Assembly an occasion for reforming and revitalizing the Security Council. | UN | ونؤمن بأنه يتعين القيام بجهود نشطة لكي تصبح جمعيــة اﻷلفية مناسبة ﻹصلاح وإنعاش مجلس اﻷمن. |
Increasing Government revenues and revitalizing the economy are paramount goals. | UN | لذلك، فإن الهدفان الرئيسيان يتمثلان في زيادة إيرادات الحكومة وإعادة تنشيط الاقتصاد. |
Achieving food security would require strengthening and revitalizing the agriculture sector. | UN | وسيتطلب تحقيق الأمن الغذائي تعزيز وتنشيط القطاع الزراعي. |
We believe that the consultation process and revitalizing the work of the Assembly must be put back on a constructive track. | UN | إننا نعتقد أن عملية التشاور، وتنشيط عمل الجمعية يجب إعادتهما إلى مسار بنّاء. |
Strengthening and revitalizing the United Nations to take on the new and emerging challenges of the twenty-first century remains an important task. | UN | ما زال تعزيز وتنشيط الأمم المتحدة بغية التصدي للتحديات الجديدة والناشئة للقرن الحادي والعشرين مهمة هامة. |
My delegation attaches great importance to the work of strengthening of the United Nations and revitalizing the General Assembly. | UN | ووفدي يعلق أهمية كبيرة على الأعمال الرامية إلى تعزيز الأمم المتحدة وتنشيط الجمعية العامة. |
Mr. Secretary-General, I express to you once again my most positive appreciation of your active role in relaunching and revitalizing the work of the Quartet. | UN | السيد الأمين العام، أعرب لكم مرة أخرى عن أعمق تقديرنا لدوركم النشط في استئناف وتنشيط عمل اللجنة الرباعية الدولية. |
Poland believes that reforms in the economic and social areas constitute an important element in the process of strengthening and revitalizing the United Nations. | UN | وتعتقد بولندا أن إجراء إصلاحات في المجالين الاقتصادي والاجتماعي يشكل عنصرا مهما في عملية تعزيز وتنشيط الأمم المتحدة. |
As the consensus agreement reflects, the majority of United Nations Members understand the urgency of reforming and revitalizing the Organization. | UN | إن أغلبية أعضاء اﻷمم المتحدة، كما يبدو من الاتفاق بتوافق اﻵراء، تتفهم عجالة إصلاح وتنشيط المنظمة. |
Reforming and revitalizing the General Assembly must be a single and integrated process. | UN | ويجب أن يكون إصلاح الجمعية العامة وتنشيطها عملية واحدة متكاملة. |
It is therefore difficult to talk about reforming, restructuring and revitalizing the Organization when the primary task has not been accomplished. | UN | ولذلك يصعب الحديث عن إصلاح المنظمة وإعادة تشكيلها وتنشيطها في وقت لم تتحقق فيه المهمة اﻷولية. |
Some 25 countries, mostly in Africa but also in Asia and Latin America, have adopted the Initiative's approach to enhancing national and local capacities for establishing and revitalizing PHC systems. | UN | وقد تبنى نحو ٢٥ بلدا، معظمها في افريقيا وباقيها في آسيا وأمريكا اللاتينية، النهج الذي تتبعه المبادرة في تعزيز القدرات الوطنية والمحلية على إنشاء نظم الرعاية الصحية اﻷولية وتنشيطها. |
At the same time, it must be emphasized that the ultimate objective of reforming and revitalizing the system is not about cost-cutting but about effectiveness and responsiveness. | UN | وفي نفس الوقت، يتعين التأكيد على أن الهدف النهائي من إصلاح وإنعاش المنظومة لا يتمثل في خفض التكاليف ولكن في الفعالية والقدرة على الاستجابة. |
That entails strengthening the multilateral institutions and processes for disarmament and revitalizing the First Committee. | UN | ويقتضي ذلك تعزيز المؤسسات المتعددة الأطراف وعمليات نزع السلاح وإعادة تنشيط أعمال اللجنة الأولى. |
Restructuring and revitalizing the Group of Experts | UN | إعادة تشكيل هيكل فريق الخبراء وتنشيطه |
Strategies should be worked out for increasing donor support for aid programmes and revitalizing the commitments that donors made at the United Nations Conference on Environment and Development. | UN | وينبغي وضع استراتيجيات لزيادة دعم المانحين لبرامج المعونات وﻹحياء الالتزامات التي أعلنها المانحون في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
We also recognize that the African Union is considering the creation of subregional organizations and revitalizing those that actually exist. | UN | ونسجل مع التقدير كذلك أن الاتحاد الأفريقي ينظر في إنشاء منظمات دون إقليمية وفي تنشيط المنظمات القائمة أصلا. |
Maintaining and revitalizing cultural expression is becoming a vital component of many indigenous development strategies. | UN | وقد أضحى الحفاظ على التعبير الثقافي وإعادة تنشيطه مقوما حيويا في الكثير من استراتيجيات تنمية الشعوب الأصلية. |
The fact that, right now, some of us may think that is an impossible goal to achieve may be one of the reasons we have failed in reforming and revitalizing the General Assembly. | UN | واحتمال اعتقاد بعضنا حاليا أن تحقيق هذا الهدف مستحيل قد يكون أحد أسباب فشلنا في إصلاح الجمعية العامة وإعادة تنشيطها. |