"and rights holders" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأصحاب الحقوق
        
    • وأصحاب حقوق
        
    A rights-based approach will be promoted to enhance effective collaboration between duty bearers and rights holders in improving access to basic services. UN وسيُروِّج البرنامج لنهجٍ قائم على الحقوق لتعزيز التعاون الفعال بين المضطلعين بالواجبات وأصحاب الحقوق من أجل تحسين فرص الحصول على الخدمات الأساسية.
    Using the human rights-based approach to cooperation, greater emphasis has been placed on the participation of both duty bearers and rights holders in capacity development processes. UN فقد كان من نتائج تطبيق النهج القائم على حقوق الإنسان في مجال التعاون، أن ازداد التشديد على إشراك كل من أصحاب الواجبات وأصحاب الحقوق في عمليات تنمية القدرات.
    Flavia Piovesan asked how the criteria could be applied to international organizations and drew attention to the particularity of the right to development in comparison to other human rights in terms of duty bearers, which are States acting individually and collectively, and rights holders, who are peoples and individuals. UN واستفسرت فلافيا بيوفيسان عن الطريقة التي يمكن بها تطبيق المعايير على المنظمات الدولية، واسترعت الانتباه إلى خصوصية الحق في التنمية مقارنة بحقوق الإنسان الأخرى من حيث الجهات التي عليها واجبات في هذا المجال وهي الدول في تصرفها منفردة ومجتمعة، وأصحاب الحقوق وهم الشعوب والأفراد.
    Central and Eastern Europe offers several examples of capacity development interventions that involve both duty bearers and rights holders. UN 27 - وتقدم أوروبا الوسطى والشرقية عدة أمثلة على أنشطة تنمية القدرات التي تشمل كلا من المضطلعين بالمهام وأصحاب الحقوق.
    Which intermediaries are needed to look after the global interests of creators and rights holders in the less developed nations, and what is the current status of the copyright regime in this context? UN ♦ ما هي الوسائط اللازمة لرعاية المصالح العالمية للمبدعين وأصحاب الحقوق في البلدان الأقل تقدماً، وما هو الوضع الراهن لنظام حقوق المؤلف في هذا السياق؟
    The CFI conclusions did not consider the views and perspectives of the range of social groups and rights holders who had expressed large-scale opposition to the existence of village forest protection committees and rejected them as a basis for forestry-related schemes in Madhya Pradesh. UN ولم تنظر الاستنتاجات التي توصلت إليها الهيئة الدولية للغابات المجتمعية بعين الاعتبار إلى آراء ووجهات نظر طائفة من الهيئات الاجتماعية وأصحاب الحقوق الذين أعربوا عن معارضة واسعة النطاق لوجود اللجان القروية لحماية الغابات ورفضوا أن تكون أساسا للخطط المتعلقة بالغابات في ماديا براديش.
    Supreme Court Judgement of 2 October 2001 on the Svartskogen case 19. The case concerned a dispute as to whether Saami landowners and rights holders in Manndalen in Troms County had acquired the right of ownership through immemorial usage to an area measuring 116 square kilometres, known as " Svartskogen " , in the uppermost part of the valley. UN 19 - كانت تلك القضية تتعلق بخلاف حول ما إذا كان ملاك الأراضي وأصحاب الحقوق من شعب ' ' السامي`` في ماندالن في مقاطعة ترومس يتمتعون بالحق في الملكية من خلال استخدامهم منذ القدم لمنطقة من الأرض تبلغ مساحتها 116 كيلومترا مربعا، وتعرف باسم ' ' سفارتسكوغن``، في الجزء الأعلى من الوادي.
    The United Nations Training and Documentation Centre for South-West Asia and the Arab Region, located in Doha, focused in 2010 on establishing its presence in the region as a partner for building the human rights capacity of duty bearers and rights holders, and as a centre of excellence for learning, documentation and the exchange of positive practice. UN وقام مركز الأمم المتحدة للتدريب والتوثيق لجنوب غرب آسيا والمنطقة العربية، الكائن في الدوحة، بالتركيز في عام 2010 على إثبات وجوده في المنطقة كشريك في بناء قدرات المكلفين بواجبات وأصحاب الحقوق في مجال حقوق الإنسان، وبوصفه مركز تفوق في التعلم والتوثيق وتبادل الممارسات الإيجابية.
    WIPO: During this period the IFJ with other groups representing creators and rights holders has worked with the United Nations agency primarily responsible for the promotion and elaboration of international intellectual property law covering copyright and related rights. UN المنظمة العالمية للملكية الفكرية: عمل اتحاد الصحفيين الدولي خلال هذه الفترة، بالاشتراك مع مجموعات أخرى تمثل المبدعيـن وأصحاب الحقوق الفكرية، مع وكالة الأمم المتحدة المسؤولة بصفة رئيسية عن تعزيز ووضع القانون الدولي للملكية الفكرية الذي يغطي حقوق التأليف والحقوق ذات الصلة.
    The European Regional Office 2012 publication on the implications of article 19 of the Convention for the use of European Union Structural Funds was actively disseminated and used as a tool in raising awareness among European Union officials and national authorities as well as civil society and rights holders. UN وتم توزيع منشور المكتب الإقليمي لأوروبا لعام 2012 بشأن آثار المادة 19 من الاتفاقية على استخدام الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي على نطاق واسع واستُخدم كأداة لإذكاء الوعي بين مسؤولي الاتحاد الأوروبي والسلطات الوطنية وكذلك المجتمع المدني وأصحاب الحقوق.
    32. The fact that aspects of national counter-terrorism measures have been considered by several of the special procedures shows, first, that such measures fall at least partly within the mandates of these procedures. Second, it shows that counter-terrorism measures have an impact on a wide range of rights and rights holders. UN 32 - وقيام عدد من الإجراءات الخاصة بالنظر في جوانب التدابير الوطنية لمكافحة الإرهاب يبين، أولا، أن هذه التدابير تندرج جزئيا على الأقل في نطاق ولايات هذه الإجراءات، ويبين ثانيا، أن تدابير مكافحة الإرهاب تؤثر على طائفة عريضة من الحقوق وأصحاب الحقوق.
    36. OHCHR continued to play a leading role in the advancement of the rights of indigenous peoples and minority rights, assisting Governments, civil society actors and rights holders in addressing key concerns, including language rights and respect for the principle of free, prior and informed consent of indigenous peoples. UN ٣٦ - واصلت المفوضية الاضطلاع بدور قيادي في النهوض بحقوق الشعوب الأصلية وحقوق الأقليات، حيث قدمت المساعدة إلى الحكومات والجهات الفاعلة في المجتمع المدني وأصحاب الحقوق في معالجة شواغل رئيسية فيها الحقوق اللغوية واحترام مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية.
    74. Innovative initiatives offer new opportunities to connect international human rights norms with local housing struggles and vice versa, and are resulting in the development of new and constructive relationships between local levels of governments, community groups and rights holders. UN 74- وتتيح المبادرات المبتكرة فرصاً جديدة للربط بين المعايير الدولية لحقوق الإنسان ومصاعب السكن المحلية، والعكس أيضاً صحيح. وتؤدي إلى نمو علاقات جديدة وبناءة بين المستويات المحلية للسلطات الحكومية وبين ممثلي المجتمعات المحلية وأصحاب الحقوق.
    A note on the approach of UNICEF to capacity development, presented to the Executive Board at its second regular session of 2010, emphasizes that an effective approach to capacity development is based on a thorough analysis of the capacity gaps among duty bearers and rights holders for achieving children's rights in each country context. UN وتشدد مذكرة عن نهج اليونيسيف لتنمية القدرات()، عُـرضت على المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2010، على أن النهج الفعال لتنمية القدرات يقوم على تحليل شامل لأوجه النقص في القدرات لدى المضطلعين بالمهام وأصحاب الحقوق من أجل إعمال حقوق الطفل في سياق كل بلد.
    12. In paragraph 37 of his preliminary report to the General Assembly (A/63/289), the Independent Expert intimated that, in order to guarantee the acceptability and effective implementation of the guidelines, it was necessary to ensure the fullest possible participation of all stakeholders (including civil society organizations and rights holders in the affected countries) in their finalization. UN 12- ورأى الخبير المستقل، في الفقرة 37 من تقريره الأولي المقدم إلى الجمعية العامة (A/63/289)، أنه من أجل ضمان قبول المبادئ التوجيهية وتنفيذها بشكل فعال، سيكون من الضروري ضمان أقصى قدر ممكن من مشاركة جميع أصحاب المصلحة (بما في ذلك منظمات المجتمع المدني وأصحاب الحقوق في البلدان المتأثرة) في وضع صيغتها النهائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus