"and rights of indigenous" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأصلية وحقوقها
        
    • السكان اﻷصليين وحقوقهم
        
    • الأصلية وإعمال حقوقها
        
    • وحقوق السكان اﻷصليين
        
    It is one of the main State institutions tasked with ensuring the implementation of the Accord on the Identity and rights of indigenous Peoples. UN وتشكل الأمانة إحدى المؤسسات الرئيسية للدولة المنوط بها كفالة تنفيذ الاتفاق المتعلق بهوية الشعوب الأصلية وحقوقها.
    Persons appointed as public defenders for indigenous persons shall be required to be attorneys and to have knowledge concerning the culture and rights of indigenous peoples and communities. UN ويشترط في أمناء مظالم الشعوب الأصلية لدى تعيينهم أن يكونوا محامين وعلى معرفة بثقافة الشعوب والمجتمعات الأصلية وحقوقها.
    Agreement on the Identity and rights of indigenous Peoples UN الاتفاق بشأن هوية الشعوب الأصلية وحقوقها
    C. Agreement on Identity and rights of indigenous Peoples UN جيم ـ الاتفاق المتعلق بهوية السكان اﻷصليين وحقوقهم
    The exhibition was highly appreciated by the participants in the Working Group as it reflected the schoolchildren’s interest in the culture and rights of indigenous people. UN وحظي المعرض بتقدير كبير من المشتركين في الفريق العامل ﻷنه كان يعكس اهتمام أطفال المدرسة بثقافة السكان اﻷصليين وحقوقهم.
    42. The next Asia and Pacific Regional Programme will have a systematic approach with specific interventions to support and/or initiate work at the country level to address the needs and rights of indigenous peoples. UN 42 - وسيتضمن البرنامج الإقليمي المقبل لآسيا والمحيط الهادئ نهجا منتظما بتدخلات محددة لدعم و/أو بدء العمل على الصعيد القطري لتلبية احتياجات الشعوب الأصلية وإعمال حقوقها.
    The needs and rights of indigenous peoples must be taken into account in the post-2015 development agenda. UN ويجب مراعاة احتياجات الشعوب الأصلية وحقوقها في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    These truth-seeking mechanisms may also help to inform the non-indigenous society, which has largely ignored the needs and rights of indigenous peoples. UN وقد تساعد هذه الآليات الرامية إلى البحث عن الحقيقة على توعية مجتمع غير الشعوب الأصلية، الذي يتجاهل إلى حد كبير احتياجات الشعوب الأصلية وحقوقها.
    Within this process, the United Nations played a role in the conclusion of the Agreement on the Identity and rights of indigenous Peoples. The Agreement includes farreaching provisions on indigenous lands, restitution, acquisition of land and other measures. UN ونهضت الأمم المتحدة في إطار هذه العملية بدور في إبرام الاتفاق بشأن هوية الشعوب الأصلية وحقوقها ويشمل الاتفاق أحكاماً واسعة النطاق بشأن أراضي الشعوب الأصلية وإعادة الأرض إلى أصحابها وحيازتها وغير ذلك من التدابير.
    In this regard, it was maintained that it was essential to ensure democratic and effective involvement by indigenous representatives at all levels of the United Nations consistent with the unique legal status and rights of indigenous peoples. UN وفي هذا الصدد، أفادت الورقة أنه من الأهمية الجوهرية كفالة المشاركة الديمقراطية والفعالة للشعوب الأصلية على جميع أصعدة الأمم المتحدة تمشياً مع المركز القانوني الفريد للشعوب الأصلية وحقوقها.
    The draft norms on the responsibilities of TNCs and other business enterprises with regard to human rights needed to address the concerns and rights of indigenous peoples. UN ويلزم لمشروع القواعد بشأن مسؤوليات الشركات عبر الوطنية والشركات التجارية الأخرى فيما يتعلق بحقوق الإنسان أن يعالج هواجس الشعوب الأصلية وحقوقها.
    Reference was made to article 66 of the Constitution which recognizes the ethnic diversity of the country, but does not, however, affirm the Accord on the Identity and rights of indigenous Peoples, which describes Guatemala as a multi-ethnic, pluricultural and multilingual state. UN وأُشيرَ إلى المادة 66 من الدستور التي تعترف بالتنوع العرقي للبلد، ولكنها لا تؤكد الاتفاق المتعلق بهوية الشعوب الأصلية وحقوقها الذي يصف غواتيمالا بأنها دولة متعددة الأعراق والثقافات واللغات.
    In this connection the Committee recommends that the State party pursue educational reform through culturally relevant curricula, bearing in mind the provisions of the Agreement on Identity and rights of indigenous Peoples. UN وفي هذا السياق، توصي اللجنة الدولة الطرف بالشروع في الإصلاح التعليمي بواسطة مناهج دراسية ملائمة ثقافياً، مع مراعاة أحكام الاتفاق الخاص بهوية الشعوب الأصلية وحقوقها.
    B. Identity and rights of indigenous peoples UN باء - هوية الشعوب الأصلية وحقوقها
    I have, therefore, instructed the United Nations Moderator to contact the parties to make arrangements for the earliest possible finalization of the agreement on the current item on the negotiating agenda, namely the identity and rights of indigenous people. UN ولذلك طلبت الى وسيط اﻷمم المتحدة أن يتصل بالطرفين لوضع ترتيبات من أجل التوصل في أبكر وقت ممكن الى صيغة نهائية للاتفاق على البند الحالي المدرج على جدول أعمال المفاوضات، وهو هوية السكان اﻷصليين وحقوقهم.
    Negotiations were resumed soon thereafter and the landmark Agreement on Identity and rights of indigenous Peoples was signed at Mexico City on 31 March 1995. UN واستؤنفت المفاوضات بعد ذلك بقليل، ووقع الاتفاق اﻹطاري بشأن هوية السكان اﻷصليين وحقوقهم في مكسيكو في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    88. The Committee recommends that the State party continue the process of incorporating the prohibition of racial discrimination in national legislation, and the adoption of laws to implement the agreement on the identity and rights of indigenous peoples. UN ٨٨ - وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف عملية إدراج حظر التمييز العنصري في التشريعات الوطنية وأن تعتمد قوانين لتنفيذ الاتفاق بشأن هوية السكان اﻷصليين وحقوقهم.
    While advances in the process have been uneven, the establishment of the United Nations Mission for the Verification of Human Rights and of Compliance with the Commitments of the Comprehensive Agreement on Human Rights in Guatemala (MINUGUA) and the signing of the Agreement on Identity and rights of indigenous Peoples are encouraging development. UN وفي حين أن التقدم في العملية لم يكن منسقا، فقد كان من اﻷمور اﻹيجابية ما تم من إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا، وتوقيع الاتفاق بشأن هوية السكان اﻷصليين وحقوقهم.
    22. In Guatemala, support is being given to a programme focusing on the identity and rights of indigenous peoples, the purpose of which is to establish the analytical and institutional foundations for the subsequent promotion of more far-reaching long-term reforms. UN ٢٢ - وفي حالة غواتيمالا، يجري الحث على تنفيذ برنامج محدد يبرز هوية السكان اﻷصليين وحقوقهم ويسعى إلى إرساء القواعد التحليلية والمؤسسية من أجل القيام في وقت لاحق بإحداث إصلاحات أعمق أثرا وأطول أجلا.
    D. Agreement on Identity and rights of indigenous Peoples UN دال ـ الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus