"and rights of persons with" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحقوق الأشخاص ذوي
        
    Seminar on non-discrimination and rights of persons with disabilities, and UN حلقة دراسية عن عدم التمييز وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    A seminar on non-discrimination and rights of persons with disabilities; and UN حلقة دراسية بشأن عدم التمييز وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ و
    These principles are also integrated into other relevant documents, laws and subordinate regulations that regulate human rights and rights of persons with disabilities. UN وقد أدمجت تلك المبادئ أيضاً في الصكوك والقوانين والأنظمة التابعة الأخرى ذات الصلة، التي تنظم حقوق الإنسان وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The PCHREOMW frequently considers issues of: Domestic violence, Trafficking, Unemployment, Migration, Youth, Children's Rights, Women's Rights and rights of persons with Disabilities. UN وتشمل القضايا التي تتناولها اللجنة البرلمانية عادةً: العنف المنزلي، والاتجار، والبطالة، والهجرة، والشباب، وحقوق الأطفال، وحقوق المرأة، وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    77. Cuba noted significant progress in education, health, fighting trafficking and rights of persons with disabilities. UN 77- ولاحظت كوبا التقدم الكبير المحرز في ميادين التعليم والصحة ومكافحة الاتجار وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Similarly, programmes to address the needs and rights of persons with disabilities are already provided in the National Policy for People with Disabilities implemented and supported by the Government. UN وبالمثل، تنص السياسة الوطنية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة، التي تنفذها الحكومة وتدعمها، على برامج تتناول احتياجات وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Weekly monitoring of detention cells and Becora prison; regular monitoring through visits and follow-up of media reports of issues related to sexual and gender-based violence, children's rights and rights of persons with disabilities UN الرصد الأسبوعي لزنزانات الاحتجاز وسجن بيكورا؛ والرصد المنتظم من خلال الزيارات ومتابعة تقارير وسائط الإعلام عن المسائل المتعلقة بالعنف الجنسي والجنساني، وحقوق الطفل، وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    The Government of Japan expressed its commitment to the reconstruction efforts, and it is hoped that the reconstruction will take into full account the needs and rights of persons with disabilities, to ensure inclusive and accessible development for all. IV. Observations and conclusions UN وقد أعربت حكومة اليابان عن التزامها بجهود التعمير، والمرجو أن يأخذ التعمير في الحسبان احتياجات وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بالكامل، ضمانا لتحقيق التنمية الشاملة والمتاحة للجميع.
    85. The most encouraging sign is that the world is increasingly noticing the needs and rights of persons with disabilities. UN 85 - إن أكثر إشارة مشجعة هي أن العالم يزداد إحاطة باحتياجات وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Singapore commended Viet Nam's achievements and recommended that it continue to improve in the following areas: poverty eradication, rights of the child, women's rights and rights of persons with disabilities. UN وأثنت سنغافورة على إنجازات فييت نام وأوصت بأن تواصل فييت نام إجراء تحسينات في المجالات التالية: القضاء على الفقر، وحقوق الطفل، وحقوق المرأة، وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    G. Rights of elderly persons and rights of persons with disabilities UN زاي - حقوق المسنين وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    In addition, the UNDP Office of Human Resources was finalizing an online learning tool to raise awareness among UNDP staff members about the needs and rights of persons with disabilities and the importance of including, empowering and employing them. UN وبالإضافة إلى ذلك، يضع مكتب الموارد البشرية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي اللمسات الأخيرة لأداة تعليمية على الإنترنت لتوعية موظفي البرنامج باحتياجات وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأهمية احتوائهم وتمكينهم وتوظيفهم.
    Ecuador recognized progress made in the promotion and protection of human rights, especially efforts to improve the quality of life and rights of persons with disabilities. UN 75- وسلّمت إكوادور بالتقدم المحرز في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، لا سيما الجهود الرامية إلى تحسين نوعية الحياة وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    55. The existing national strategic documents, relating to human rights in general and rights of persons with disabilities, encourage the application of universal design. UN 55- وتعزز تطبيق التصميم العام وثائق الاستراتيجية الوطنية الحالية المتعلقة بحقوق الإنسان بشكل عام وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بشكل خاص.
    Furthermore, the following States Party reported having undertaken an assessment of national legal and policy frameworks to determine if existing frameworks effectively address the needs and rights of persons with disabilities including landmine survivors: Albania. UN وعلاوة على ذلك، أشارت إحدى الدول الأطراف إلى إجراء تقييم لأطرها الوطنية القانونية والسياساتية لمعرفة ما إذا كانت الأطر القائمة تلبي بفعالية متطلبات وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من الألغام: ألبانيا.
    55. Bangladesh noted the positive actions taken to ensure the right to food, work and employment, health, education and rights of persons with disabilities. UN 55- وأشارت بنغلاديش إلى الإجراءات الإيجابية المتخذة لضمان الحق في الغذاء والعمل والعمالة والصحة والتعليم وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Furthermore, the following States Party reported having undertaken an assessment of national legal and policy frameworks to determine if existing frameworks effectively address the needs and rights of persons with disabilities including landmine survivors: Albania. UN وعلاوة على ذلك، أشارت إحدى الدول الأطراف إلى إجراء تقييم لأطرها الوطنية القانونية والسياساتية لمعرفة ما إذا كانت الأطر القائمة تلبي بفعالية متطلبات وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من الألغام: ألبانيا.
    73. Continue to improve in the following areas: poverty eradication, rights of the child, women's rights and rights of persons with disabilities (Singapore); UN 73- الاستمرار في اتخاذ الإجراءات التحسينية اللازمة في المجالات التالية: استئصال الفقر، وحقوق الطفل، وحقوق المرأة، وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (سنغافورة)؛
    13. Specific laws have been enacted to protect and promote other specific rights, for example, the rights of the child, women's rights, right against torture and rights of persons with disabilities (PWDs). UN 13- وسنت قوانين خاصة لحماية وتعزيز حقوق محددة أخرى، على سبيل المثال حقوق الطفل، وحقوق المرأة، والحق في الحماية من التعذيب، وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة(3).
    21. Under the amendments to the 2009 Law on the Ombudsman, its mandate has been strengthened with the establishment of separate departments for protection of children's rights and rights of persons with disabilities, for protection of citizens against discrimination, torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and a department for equitable representation. UN 21- في إطار التعديلات التي أُجريت على قانون أمين المظالم لعام 2009، عُززت ولاية أمين المظالم بإنشاء إدارات مستقلة لحماية حقوق الطفل وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ولحماية المواطنين من التمييز، والتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإنشاء إدارة للمساواة في التمثيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus