"and risk-management" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإدارة المخاطر
        
    The Centre also conducted consultations with Central Asian countries and United Nations system agencies aimed at strengthening early-warning and risk-management capacities in the region. UN وأجرى المركز أيضا مشاورات مع بلدان آسيا الوسطى ووكالات الأمم المتحدة بهدف تعزيز القدرات في مجال الإنذار المبكر وإدارة المخاطر في المنطقة.
    The Group focused attention on the need to counter challenges to security by means of threat reduction and risk-management activities. UN وركّز الفريق اهتمامه على ضرورة التصدي للتحديات التي يواجهها الأمن من خلال أنشطة تخفيف الأخطار وإدارة المخاطر.
    Local communities should be given a key role in designing, implementing and assessing disaster-reduction and risk-management strategies. UN وينبغي منح المجتمعات المحلية دوراً رئيسيا في تصميم استراتيجيات الحد من الكوارث وإدارة المخاطر وفي تقييم تلك الاستراتيجيات.
    WFP is also assisting the Economic Community of West African States (ECOWAS), NEPAD and the African Union (AU) in establishing and developing emergency-preparedness and risk-management strategies and capacities. UN كما يساعد البرنامج المجموعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومنظمة الوحدة الأفريقية في مجال وضع وتطوير استراتيجيات وقدرات الاستعداد لمواجهة الطوارئ وإدارة المخاطر.
    There is a need to implement practical solutions for providing competitive financial services to those traders who have traditionally had limited access to modern financing, payment and risk-management alternatives. UN ٠٣ - هناك حاجة لتنفيذ حلول عملية لتوفير خدمات مالية تتمتع بالقدرة على المنافسة للتجار الذين لا تتوفر لهم عادة سوى فرصة محدودة للحصول على بدائل حديثة في مجالات التمويل والمدفوعات وإدارة المخاطر.
    It is recommended that, in the context of the Trade Efficiency Programme, UNCTAD pursue its substantive work on the promotion of network-based solutions, which offer the greatest opportunity to bring modern financing, payment and risk-management products and mechanisms to developing countries and economies in transition. UN ١٣ - يوصى بأن يواصل اﻷونكتاد، في سياق برنامج الكفاءة في التجارة، أعماله الفنية بشأن تشجيع التوصل الى حلول شبكية، مما يتيح أكبر فرصة لجلب منتجات وآليات النظام الحديث في التمويل والمدفوعات وإدارة المخاطر للبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال.
    357. Another speaker said that UNICEF should have a robust and effective risk-assessment and risk-management framework to guide whether and how it would respond to needs in difficult environments. UN 357 - وقال متحدث آخر إن اليونيسيف ينبغي أن يتوفر لها إطار قوي وفعال لتقييم المخاطر وإدارة المخاطر لإيضاح ما إذا كانت المنظمة ستستجيب للاحتياجات في البيئات القاسية.
    26. Experts proposed that UNCTAD's commodities-related mandate for the next four years include, inter alia, initiatives to increase the number and capacity of farmers' organizations, as a basis for increasing the number and the accessibility of insurance and risk-management products and services available to farmers and small-scale commodity producers. UN 26- واقترح الخبراء أن تشمل ولاية الأونكتاد المتصلة بالسلع الأساسية للسنوات الأربع المقبلة، فيما تشمله، مبادرات لزيادة عدد منظمات المزارعين وقدراتها، كأساس لزيادة عدد منتجات وخدمات التأمين وإدارة المخاطر المتاحة للمزارعين وصغار منتجي السلع الأساسية وإمكانية الوصول إليها.
    85. UNFPA will continue to ensure that managers comply with their security and risk-management responsibilities through the timely implementation of sound and cost-effective measures, in compliance with United Nations security policies and procedures. UN 85 - وسيواصل الصندوق كفالة اضطلاع المديرين بمسؤولياتهم المتعلقة بالأمن وإدارة المخاطر من خلال تنفيذ تدابير سليمة وفعالة من حيث التكاليف في الوقت المناسب، امتثالا لسياسات وإجراءات الأمم المتحدة الخاصة بالأمن.
    (c) Significant internal change has taken place within UNDP through, inter alia, the appointment of new senior staff, the strengthening of internal oversight and risk-management systems in support of greater transparency and accountability, and a review of the UNDP evaluation policy; UN (ج) وثمة تغيير داخلي هام داخل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يشمل، في جملة أمور، تعيين كبار موظفين جدد، وتعزيز نظم الرقابة الداخلية وإدارة المخاطر لدعم زيادة الشفافية والمساءلة، واستعراض سياسة التقييم ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Two major recommendations emerged: (a) formulating a policy on construction is necessary to clarify the position and role of UNICEF on construction; and (b) establishing and disseminating guidelines would help country offices in their decision-making and risk-management through each step of the project cycle. UN وانبثقت من التقييم توصيتان رئيسيتان مفادهما أنه: (أ) يلزم صياغة سياسة عامة لأعمال الإنشاء لتوضيح موقف اليونيسيف ودورها في مجال الإنشاءات (ب) أن وضع ونشر مبادئ توجيهية أمر من شأنه أن يساعد المكاتب القطرية في صنع القرارات وإدارة المخاطر من خلال كل خطوة في دورة المشاريع.
    Not rated * As per the harmonized rating system applied by the internal audit services of United Nations Children's Fund, UNFPA, World Food Programme, UNDP and UNOPS effective 1 January 2010, " partially satisfactory " : internal controls, governance and risk-management processes were generally established and functioning, but needed improvement. UN * وفقا لنظام التقييم المنسق الذي تطبقه دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في منظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010، مُرض جزئيا تعني ما يلي: عمليات الضوابط الداخلية والحوكمة وإدارة المخاطر قائمة وفاعلة بوجه عام، ولكنها بحاجة إلى تحسين.
    As indicated in the original proposal submitted to the twenty-fifth session of the Programme and Budget Committee in document IDB.36/12 - PBC.25/12, UNIDO intends to meet these needs through an organization-wide CM initiative aimed at a significant transformation of the Organization's management processes and delivery mechanisms into a desired state of enhanced results orientation, effectiveness, efficiency and risk-management. UN 14- وتعتزم اليونيدو، كما ذُكر في الاقتراح الأصلي الذي قُدِّم إلى الدورة الخامسة والعشرين للجنة البرنامج والميزانية في الوثيقة IDB.36/12 - PBC.25/12، تلبية هذه الحاجات عن طريق مبادرة إدارة التغيير على نطاق المنظمة كلها، التي تهدف إلى تحقيق تحول مهم في عمليات الإدارة وآليات الأداء في المنظمة إلى الوضع المنشود بتحسين التوجُّه نحو النتائج ومن خلال الفعالية والكفاءة وإدارة المخاطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus