"and roma women" - Traduction Anglais en Arabe

    • ونساء الروما
        
    • ونساء طائفة الروما
        
    • والغجريات
        
    • ونساء الغجر
        
    Other affirmative action plans were in place to help women with disabilities, older women and Roma women. UN وتم وضع خطط أخرى للتمييز الإيجابي من أجل مساعدة النساء المعوقات، والمسنات، ونساء الروما.
    19. It has been reported that the employment rate of immigrant and Roma women and women with disabilities is less than that of the general population. UN 19 - ويفاد بأن معدل البطالة للمهاجرات ونساء الروما والنساء ذوات الإعاقة أقل من معدلّه بين عموم السكان.
    The Committee is further concerned by the lack of adequate national resources allocated to the State party's strategies and action plans aimed at eliminating all forms of discrimination against women, in particular against women belonging to ethnic minorities, including Albanian and Roma women. UN ويساور اللجنة قلق كذلك إزاء عدم كفاية الموارد الوطنية المخصصة لاستراتيجيات الدولة الطرف وخطط عملها الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ولا سيما ضد النساء المنتميات إلى الأقليات العرقية بما في ذلك النساء من أصول ألبانية ونساء الروما.
    The Committee is also concerned that migrant women, women with disabilities, women from ethnic minorities and Roma women are underrepresented in political and public life and notes the lack of statistical data on their situation. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء نقص تمثيل النساء المهاجرات وذوات الإعاقة ونساء الأقليات العرقية ونساء طائفة الروما في الحياة السياسية والعامة وتلاحظ عدم وجود بيانات إحصائية عن حالتهن.
    There are no special health care programmes for migrant and asylum seekers, internally displaced persons (IDPs) and Roma women. UN 87- لا توجد برامج رعاية صحية خاصة للمهاجرين وملتمسي اللجوء والمشردين داخلياً ونساء الروما.
    Please also provide information about access to education for disadvantaged groups of women and girls, such as rural women, refugees, internally displaced women and Roma women and girls, as well as women and girls with disabilities. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن وصول المجموعات المحرومة من النساء والفتيات كالمرأة الريفية واللاجئات والنساء المشردات داخلياً ونساء الروما وفتياتها وكذلك المرأة والفتيات ذوات الإعاقة، إلى التعليم.
    The Plan also included affirmative action measures for immigrant women who were victims of gender violence, rural women, women with disabilities and Roma women. UN وتشمل الخطة أيضا تدابير التمييز الإيجابي لصالح المهاجرات اللاتي وقعن ضحية العنف الجنساني، ولصالح النساء الريفيات، والمعوقات، ونساء الروما.
    She would like to know if the Strategic Plan for Equality of Opportunities would improve the quality of life of rural women and Roma women. UN وأضافت أنها تود أن تعرف إذا كانت الخطة الاستراتيجية لتكافؤ الفرص من شأنها أن تحسن نوعية الحياة عند الريفيات ونساء الروما.
    It is important to note that the activities were implemented across the country and included presentation of cultural and art work of Albanian and Roma women. UN ومن الجدير بالإشارة أن الأنشطة نُظمت في جميع أنحاء البلاد واشتملت على عروض وأعمال ثقافية وفنية للنساء الألبانيات ونساء الروما.
    Some NGOs are active in encouraging rural women and Roma women in social and public life.7 UN وتعمل بعض المنظمات غير الحكومية بنشاط في تشجيع النساء الريفيات ونساء الروما على خوض الحياة الاجتماعية والحياة العامة().
    Various activities in support of Roma women had been implemented in the framework of the Decade of Roma Inclusion, 2005-2015, an international initiative in which the Czech Government was participating, including training events and cooperation with NGOs in projects relating to gender mainstreaming and Roma women. UN ويتم تنفيذ مختلف الأنشطة دعما لنساء الروما في إطار عقد إدراج الروما في المجتمع، 2005-2015، والمبادرات الدولية التي تشارك فيها الحكومة التشيكية، بما في ذلك المناسبات التدريبية والتعاون مع المنظمات غير الحكومية في المشاريع المتصلة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني ونساء الروما.
    Please also provide information on other measures taken to reduce the unemployment of women and their underemployment in traditionally women-dominated sectors and on measures taken to create further employment opportunities for women, including migrant and Roma women. UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير الأخرى المتخذة للحدّ من بطالة النساء ولخفض العمالة المنقوصة بين صفوفهن في القطاعات التي درجت المرأة على الهيمنة عليها، وكذلك بشأن التدابير المتخذة لخلق المزيد من فرص العمل لصالح النساء بمن في ذلك النساء المهاجرات ونساء الروما.
    Rural and Roma women UN المرأة الريفية ونساء الروما
    15. Spain had many different mechanisms for gathering statistics and preparing indicators; however, the report and the responses to the list of issues and questions contained very few references to statistics and specific indicators on the situation of immigrant women, women with disabilities, rural women and Roma women. UN 15 - وأضافت أن لإسبانيا آليات مختلفة كثيرة لجمع الإحصاءات وإعداد المؤشرات؛ غير أن التقرير والردود على قائمة القضايا والمسائل تتضمن إشارات قليلة إلى إحصاءات ومؤشرات محددة عن حالة النساء المهاجرات، والنساء المعوقات، والنساء الريفيات، ونساء الروما.
    20. Mention is made of many legislative and other measures to improve the situation of migrant women, including women without legal status (paras. 196-197, 226 and 293) and Roma women (paras. 295-297), but budget cuts and more recent legislative revisions may be undermining those advances. UN 20 - يرد ذِكر كثير من التدابير التشريعية وغيرها، من التدابير الرامية إلى تحسين حالة النساء المهاجرات، بمن في ذلك النساء المفتقرات إلى الوضع القانوني (انظر الفقرات 196-1978، و 226 و 293) ونساء الروما (الفقرات 295-297).
    (b) The concentration of women in such sectors as health care, education and agriculture, in the informal sector and in the " grey economy " , and the large number of women employed with temporary contracts; and the exclusion from the formal labour market of disadvantaged groups of women, such as internally displaced women, rural women and Roma women; UN (ب) احتشاد النساء في قطاعات مثل الرعاية الصحية، والتعليم، والزراعة، وفي القطاع غير الرسمي، وفي " الاقتصاد الرمادي " والعدد الضخم من النساء الموظفات بعقود مؤقتة؛ واستبعاد الفئات النسائية المحرومة، مثل النساء المشردات داخليا، والنساء الريفيات، ونساء الروما من سوق العمل الرسمية؛
    Lastly, it would be interesting to know why the State party grouped rural and Roma women into a single category; while it was true that some Roma communities lived on the outskirts of rural villages, the issues facing each category of women should be addressed separately. UN وأخيراً من الأهمية معرفة لماذا قامت الدولة الطرف بتجميع النساء الريفيات ونساء طائفة الروما في فئة واحدة، في حين أنه من الصحيح أن بعض طوائف الروما تعيش على ضواحي القرى الريفية، وهذه المسائل التي تواجه كل فئة من النساء ينبغي معالجتها بشكل مستقل.
    Specifically, please provide data on all forms of violence against women, trafficking in girls and women, exploitation of prostitution and the situation of women from disadvantaged groups, such as women with disabilities, rural, older and Roma women. UN ويرجى، بصورة خاصة، تقديم معلومات عن جميع أشكال العنف ضد المرأة والاتجار بالفتيات والنساء واستغلالهن في البغاء وعن وضع النساء من الفئات المحرومة، مثل النساء ذوات الإعاقة والريفيات والمسنات ونساء طائفة الروما.
    The key goals of the project were: to encourage Roma women to join forces and enter the public and political sphere with more confidence, to change the negative image of the Roma population and Roma women in public, establish cooperation between Roma and non-Roma activists, and building dialogue between Roma women and local and national authorities. UN وتتمثل الأهداف الأساسية للمشروع فيما يلي: تشجيع نساء طائفة الروما على توحيد الصفوف ودخول المجال العام والمجال السياسي بمزيد من الثقة، وتغيير الصورة السلبية لسكان الروما ونساء طائفة الروما في أعين الجماهير، وإنشاء تعاون بين نشطاء طائفة الروما والنشطاء من غير هذه الطائفة، وإقامة حوار بين نساء طائفة الروما والسلطات المحلية والوطنية.
    Lastly, she enquired as to the availability of affordable transport and health-care facilities in rural areas, particularly those that catered to the needs of older, disabled and Roma women. UN واختتمت بالاستفسار عن توافر وسائل الإنتقال ومرافق الرعاية الصحية بتكلفة معقولة في المناطق الريفية، وبخاصة تلك التي تلبي احتياجات المسنات، والمعوَّقات والغجريات.
    The projects have employed both immigrant and Roma women. UN وجرى توظيف كل من المهاجرات ونساء الغجر في هذه المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus