This was not consistent with rule 105.9 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations and the United Nations System Accounting Standards. | UN | ولم يكن هذا متمشيا مع المادة 105/9 من النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة ومع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Furthermore, in our opinion, the transactions of UNITAR that have come to our notice, or which we have tested as part of our audit, have in all significant respects been in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations and legislative authority. | UN | علاوة على ذلك، ففي رأينا أن المعاملات التي أجراها المعهد، التي اطّلعنا عليها أو قمنا بتدقيقها كجزء من مراجعتنا للحسابات تتفق، من جميع النواحي الهامة، مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ومع السند التشريعي. |
This was not consistent with rule 105.9 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations and the United Nations System Accounting Standards. | UN | ولم يكن هذا متمشيا مع المادة 105/9 من النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة ومع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
The Centre shall be subject to the Financial and Staff Regulations and Rules of the United Nations and the applicable administrative instructions. | UN | ويخضع المركز لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها المالية والنظامين الإداري والأساسي لموظفيها والتعليمات الإدارية المنطبقة. |
(ii) Provision of legal advice and authoritative interpretations of the Staff Regulations and Rules of the United Nations and other personnel policies to managers and staff; | UN | ' 2` توفير المشورة القانونية والتفسيرات الرسمية فيما يتعلق بالنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة وغير ذلك من سياسات شؤون الموظفين للمديرين والموظفين؛ |
(a) Any necessary amendments to the Financial Regulations and Rules of the United Nations and to the Staff Regulations and Rules of the United Nations required to address issues of conflict of interest; | UN | )أ( أية تعديلات تدعو الضرورة إلى إدخالها على اﻷنظمة والقواعد المالية لﻷمم المتحدة وعلى النظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة من أجل معالجة مسائل تضارب المصالح؛ |
Furthermore, in our opinion, the transactions of the United Nations Compensation Commission that have come to the notice of the Board, or that it tested as part of the audit, have in all significant respects been in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations and legislative authority. | UN | علاوة على ما سبق، نرى أن معاملات لجنة الأمم المتحدة للتعويضات التي نمت إلى علم المجلس، أو التي قام بفحصها كجزء من مراجعة الحسابات، كانت، من جميع جوانبها الهامة، متفقة مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ومع السند التشريعي. |
Furthermore, in our opinion, the transactions of UNITAR that have come to our notice, or which we have tested as part of our audit, have in all significant respects been in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations and legislative authority. | UN | علاوة على ذلك، نرى أن المعاملات التي أجراها المعهد، والتي اطّلعنا عليها أو قمنا بتدقيقها في سياق مراجعتنا للحسابات تتفق، من جميع النواحي الهامة، مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ومع السند التشريعي. |
Furthermore, in our opinion, the transactions of the United Nations escrow account that have come to our notice, or which we have tested as part of our audit, have in all significant respects been in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations and legislative authority. | UN | نرى، فضلا عن ذلك، أن المعاملات الخاصة بحساب الضمان التابع للأمم المتحدة التي اطلعنا عليها، أو التي دققنا فيها ضمن مراجعتنا للحسابات، كانت، في جميع الجوانب الهامة، متفقة مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ومع السند التشريعي. |
Furthermore, in our opinion, the transactions of the United Nations Compensation Commission that have come to our notice, or which we have tested as part of our audit, have in all significant respects been in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations and legislative authority. | UN | علاوة على ما سبق، نرى أن معاملات لجنة الأمم المتحدة للتعويضات التي نمت إلى علمنا، أو التي فحصناها كجزء من مراجعتنا للحسابات، كانت، من جميع جوانبها الهامة، متفقة مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ومع السند التشريعي. |
Furthermore, in our opinion, the transactions of the United Nations peacekeeping operations that have come to our notice or that we have tested as part of our audit have, in all significant respects, been in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations and legislative authority. | UN | وعلاوة على ذلك، ففي رأينا أن المعاملات التي أجرتها عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، والتي اطلعنا عليها، أو قمنا بتدقيقها كجزء من مراجعتنا للحسابات تتفق من جميع النواحي الهامة مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ومع السند التشريعي. |
Furthermore, in our opinion, the transactions of the United Nations peacekeeping operations that have come to our notice or that we have tested as part of our audit have, in all significant respects, been in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations and legislative authority. | UN | علاوة على ما سبق، نرى أن المعاملات التي أجرتها عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، والتي اطلعنا عليها أو قمنا بتدقيقها كجزء من مراجعتنا للحسابات، تتفق من جميع النواحي الهامة مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ومع السند التشريعي. |
Furthermore, in our opinion, the transactions of UNITAR that have come to our notice, or which we have tested as part of our audit, have in all significant respects been in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations and legislative authority. | UN | علاوة على ذلك، نرى أن المعاملات التي أجراها المعهد، التي اطّلعنا عليها أو قمنا بتدقيقها كجزء من مراجعتنا للحسابات تتفق، من جميع النواحي الهامة، مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ومع السند التشريعي. |
APCICT shall be subject to the Financial and Staff Regulations and Rules of the United Nations and the applicable administrative instructions. | UN | ويخضع المركز لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها المالية والنظامين الإداري والأساسي لموظفيها والتعليمات الإدارية المنطبقة. |
Objective of the Tribunal: To ensure the implementation of the Tribunal's legal and administrative support activities in compliance with the regulations and Rules of the United Nations and with a view to supporting the Tribunal's completion strategy | UN | هدف المحكمة: كفالة تنفيذ أنشطة الدعم القانوني والإداري التي تضطلع بها المحكمة امتثالا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وبهدف دعم استراتيجية الإنجاز للمحكمة |
As at 31 December 2012, there were 6,362 individuals under contract, consisting of 876 staff employed under the Staff Regulations and Rules of the United Nations and 5,486 persons engaged on individual contracts. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، بلغ عدد المتعاقدين 362 6 فردا، منهم 876 موظفا يعملون بموجب النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة و 486 5 شخصا يعملون بموجب عقود إفرادية. |
The electronic Human Resources Handbook continues to be updated on a regular basis, taking into account changes to the Staff Regulations and Rules of the United Nations and new administrative issuances and information circulars. | UN | ويجري استكمال دليل الموارد البشرية الإلكتروني بصفة منتظمة، مع مراعاة التغيرات التي تطرأ على النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة والإصدارات الإدارية والتعميمات الإعلامية الجديدة. |
(a) Any necessary amendments to the Financial Regulations and Rules of the United Nations and to the Staff Regulations and Rules of the United Nations required to address issues of conflict of interest; | UN | )أ( أية تعديلات تدعو الضرورة إلى إدخالها على النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة وعلى النظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة من أجل معالجة مسائل التضارب في المصالح؛ |
(b) Staff Regulations and Rules of the United Nations and UNOPS; | UN | (ب) النظامان الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع؛ |
290. The Special Committee recognizes the efforts made by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support with regard to balanced recruiting of staff in accordance with the Charter of the United Nations, the Staff Regulations and Rules of the United Nations and relevant General Assembly resolutions, and urges the Secretary-General to continue his efforts. | UN | 290 - تنوه اللجنة الخاصة بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني فيما يتعلق بتحقيق التوازن في استقدام الموظفين وفقا للميثاق وللنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وتحث الأمين العام على مواصلة بذل جهوده في هذا الشأن. |
The financial statements of the United Nations Environment Programme for the biennium ended 31 December 2011 have been prepared in accordance with rule 106.10 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations and rule 213.3 of the Financial Rules of the Fund of the United Nations Environment Programme. | UN | أُعدّت البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 وفقا للقاعدة 106-10 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والقاعدة 213-3 من القواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
(b) Staff Regulations and Rules of the United Nations and UNFPA; | UN | (ب) النظامان الإداري والأساسي للموظفين المعمول بهما في الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للسكان؛ |