"and rural areas in" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمناطق الريفية في
        
    • والمناطق الريفية من
        
    However, the Committee is concerned at the persistent disparities between urban and rural areas in this respect. UN غير أنها تشعر بالقلق إزاء استمرار التفاوتات بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في هذا الصدد.
    Such a situation could further exacerbate the imbalance between urban and rural areas in developing countries. UN ويمكن أن يؤدي هذا الوضع إلى زيادة تفاقم عدم التوازن بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في البلدان النامية.
    Special emphasis was placed on indigenous and rural areas in Mali. UN وجرى التشديد بصفة خاصة على مناطق الشعوب الأصلية والمناطق الريفية في مالي.
    There were also differences between urban and rural areas in this respect. UN وكانت هناك أيضا فروق بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في هذا الصدد.
    Moreover, there is still a wide gap between urban and rural areas in the availability of basic services and employment opportunities. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال ثمة فجوة واسعة بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية من حيث توفر الخدمات اﻷساسية وفرص العمل.
    The table below shows the pattern of population flow in urban and rural areas in the past twenty years. UN ويبين الجدول أدناه نمط التدفق السكاني إلى المناطق الحضرية والمناطق الريفية في السنوات العشرين الماضية.
    Women have been actively participated in the Party, government, local unions, contributing importantly to the development of agriculture and rural areas in Viet Nam. UN وقد شاركت المرأة بنشاط في أعمال الحزب والحكومة والنقابات المحلية مما ساهم بوجه خاص في تنمية الزراعة والمناطق الريفية في فييت نام.
    As wireless application technology becomes prevalent, base stations powered by solar and other renewable energy systems may be the most appropriate solution for relatively inaccessible regions and rural areas in poor countries. UN وكلما انتشرت تكنولوجيا التطبيقات اللاسلكية، قد تصبح المحطات الأساسية أفضل حل مناسب بالنسبة إلى المناطق الوعرة نوعا ما والمناطق الريفية في البلدان الفقيرة.
    Regarding the status of rural women, there was little difference between urban and rural areas in Mauritius. UN ٢٠ - وفيما يتعلق بمركز المرأة الريفية، قالت إن الفارق طفيف بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في موريشيوس.
    Another delegation said that its Government’s research mission to Senegal had found a great gap between urban and rural areas in the availability of reproductive health services. UN وقال وفد آخر إن بعثة البحوث التي أوفدتها حكومته إلى السنغال قد وجدت فجوة كبيرة بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في مدى توافر خدمات الصحة اﻹنجابية.
    26. There are also massive disparities between urban and rural areas in levels of access to water and sanitation. UN 26- وتوجد أيضاً فوارق هائلة بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في مستويات الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    15. Ms. Saiga, commenting on the delegation's response that there was no difference between urban and rural areas in Mauritius, said that she had merely been citing the report, which stated that statistics showed some disparities in the educational levels of women in urban and rural areas. UN 15 - السيدة سايغا: علَّقَت على ردّ الوفد القائل بأنه لا يوجد فرق بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في موريشيوس، فقالت إنها لم تفعل أكثر من الاستشهاد بالتقرير الذي تضمَّن إحصاءات تبيِّن بعض أوجه التفاوت في المستويات التعليمية للنساء في المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    China will continue to implement its development strategy for the west of the country and its urbanization strategy, promoting coordinated development among the country's various districts, cities and rural areas in the cause of common progress. UN 43- وستواصل الصين تنفيذ استراتيجيتها الإنمائية في غرب البلاد واستراتيجيتها في مجال التحضير بتعزيز تنسيق التنمية بين مختلف المقاطعات والمدن والمناطق الريفية في البلاد في سبيل تحقيق تقدم مشترك.
    46. JS3 also noted that there was disparity between urban and rural areas in access to education for children with disabilities in terms of accessibility and availability. UN ٤٦- ولاحظت الورقة المشتركة 3 أيضاً أن هناك تفاوتاً بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في حصول الأطفال ذوي الإعاقة على التعليم من حيث إمكانية وصولهم إليه وتيسره.
    In support of goal 2, the organization in partnership with local NGOs caters to the needs of primary education for about 20,000 children annually both in urban slums and rural areas in regions across the world. UN ودعماً للهدف 2، تقوم المنظمة، في شراكة مع المنظمات غير الحكومية المحلية، بتلبية احتياجات التعليم الابتدائي لنحو عشريون ألف طفل سنوياً في الأحياء الفقيرة الحضرية والمناطق الريفية في مختلف أقاليم العالم.
    The United Nations Children's Fund, with the assistance of its many and reliable partners from the corporate and private sectors, has been able to extend water, sanitation and hygiene programmes to schools, towns and rural areas in many developing countries. UN وقد تمكنت منظمة الأمم المتحدة للطفولة، بمساعدة شركائها الكثيرين والموثوقين من قطاع الشركات والقطاع الخاص، من مد برامج المياه، والمرافق الصحية والصحة العامة إلى المدارس، والبلدات والمناطق الريفية في كثير من البلدان النامية.
    YWAM international in partnership with other local NGO's caters to the needs of primary education for 20,000+ children annually both in urban slums and rural areas in regions across the world. UN o تلبي منظمة الشباب التبشيري الدولية سنويا، في شراكة مع منظمات غير حكومية محلية أخرى، احتياجات التعليم الابتدائي لأكثر من 000 20 طفل في كل من الأحياء الحضرية الفقيرة والمناطق الريفية في جميع أرجاء العالم.
    (a) Significant disparities between urban and rural areas in access to health-care services exist as some services such as intensive neonatal health care are available only in the capital; UN (أ) وجود أوجه تفاوت كبيرة بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في مجال الحصول على خدمات الرعاية الصحية لأن بعض الخدمات مثل العناية الفائقة للمواليد ليست متاحة إلا في العاصمة؛
    4. Ms. Gaspar noted that while school enrolment and literacy rates were fully satisfactory, rural areas lagged in infrastructure; she wondered whether there were any differences between urban and rural areas in the area of education. UN 4 - السيدة غاسبار: قالت إنه بينما تدعو أرقام القيد بالمدارس ومعدلات الإلمام بالقراءة والكتابة إلى الرضا التام، تتخلف المناطق الريفية فيما يختص بالبنية الأساسية؛ واستفسرت عما إذا كانت هناك أية فروق بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في مجال التعليم.
    Most of that population growth would occur in the poorest countries and, since cities were centres of social, cultural and economic transformation, their growth would increasingly affect people living in rural areas, in view of the close links between the urban and rural areas in such countries. UN وأشار إلى أن الجزء الأكبر من الزيادة في عدد السكان سيكون في أفقر البلدان وإلى أنه بالنظر إلى أن المدن هي مراكز التحوُّل الاجتماعي والثقافي والاقتصادي فإن نموها سيؤثر بشكل متزايد على السكان الذين يعيشون في المناطق الريفية وذلك بالنظر إلى الروابط الوثيقة القائمة بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في تلك البلدان.
    A series of major projects on public health services, such as the project to reduce maternal mortality and eliminate neonatal tetanus and the project on rural maternity benefits for hospital deliveries, and the PMTCT project, have been carried out, particularly in the central and western regions and rural areas, in order to standardize maternal health-care services and reduce maternal mortality. UN وجرى أيضا التركيز على سلسلة من المشاريع الكبرى في مجال خدمات الصحة العامة منها مشروع خفض معدلات وفيات الأمهات والقضاء على الإصابة بتيتانوس الوليد، ومشروع استحقاقات الأمهات الريفيات للاستفادة بخدمات التوليد في المستشفيات ومشروع منع انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل وخاصة في المناطق الوسطى والغربية والمناطق الريفية من الصين من أجل توحيد خدمات الرعاية الصحية للحوامل وتخفيض معدل وفيات الأمهات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus