"and safety and security" - Traduction Anglais en Arabe

    • والسلامة والأمن
        
    • وسلامة وأمن
        
    • وإدارة شؤون السلامة والأمن
        
    • وشؤون السلامة والأمن
        
    • الأمان والأمن
        
    • واعتبارات السلامة والأمن
        
    • وسلامتهم وأمنهم
        
    Technical factors included site considerations, power, communications infrastructure and safety and security. UN وشملت العوامل الفنية اعتبارات الموقع والطاقة والبنية التحتية للاتصالات والسلامة والأمن.
    The three main pillars of the IAEA's mandate and activity are verification, technical cooperation and safety and security. UN إن الدعامات الثلاث لولاية الوكالة ونشاطها هي التحقق والتعاون التقني والسلامة والأمن.
    It was suggested that it should be tied to the peace process as a development and safety and security project. UN وقد اقترح ربطها بعملية السلام كمشروع للتنمية والسلامة والأمن.
    Safe, timely and unhindered humanitarian access and safety and security for humanitarian personnel: UN وصول المساعدات الإنسانية على نحو آمن وفي الوقت المناسب ودون عوائق، وسلامة وأمن العاملين في مجال المساعدة الإنسانية:
    Coordination is further strengthened through frequent informal contact among the Departments of Political Affairs, Field Support, Peacekeeping Operations and safety and security. UN ويتعزز التنسيق عن طريق الاتصال غير الرسمي المتواتر بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون السلامة والأمن.
    The Under-Secretaries-General for Peacekeeping Operations and safety and security, and the Police Adviser and Deputy Military Adviser briefed the Working Group. UN وقدمت للفريق العامل إحاطات من كل من وكيلي الأمين العام لعمليات حفظ السلام وشؤون السلامة والأمن ومستشار شؤون الشرطة ونائب المستشار العسكري.
    Provision for rental and safety and security expenses under the programme budget UN تخصيص اعتماد لنفقات الإيجار والسلامة والأمن في الميزانية البرنامجية
    Mobility, and safety and security during internal migration, are central to the opportunity for people to secure new and better capabilities, work and livelihoods. UN ويعد التنقل والسلامة والأمن أثناء الهجرة الداخلية أمورا مهمة لإتاحة الفرصة للناس للحصول على القدرات والأعمال وسبل العيش الجديدة، وتحسين ما لديهم منها.
    During the reporting period, the main risk areas of focus were: strategic management and governance; programme and project management; supply chain management; financial management; human resources management; information and communications technology management; and safety and security. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تمثلت مجالات التركيز على المخاطر الرئيسية فيما يلي: الإدارة الاستراتيجية والحوكمة؛ وإدارة البرامج والمشاريع؛ وإدارة سلسلة الإمدادات؛ والإدارة المالية؛ وإدارة الموارد البشرية؛ وإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ والسلامة والأمن.
    The Committee should thus follow the programme of work and proceed with their formal consultations on JIU and with the briefings on the capital master plan and safety and security. UN وينبغي للجنة بالتالي أن تتابع برنامج العمل وأن تمضي قدما في مشاوراتها الرسمية بشأن وحدة التفتيش المشتركة وبشأن الإحاطات الإعلامية حول المخطط العام لتجديد مباني المقر والسلامة والأمن.
    The audits focussed in particular on the following areas: programme management, including implementing partners; procurement and asset management; human resources management; travel and transportation; and safety and security. UN وركّزت عمليات مراجعة الحسابات بوجه خاص على المجالات التالية: إدارة البرامج، بما في ذلك الشركاء المنفذون؛ وإدارة المشتريات والأصول؛ وإدارة الموارد البشرية؛ والسفر والتنقل؛ والسلامة والأمن.
    The Director spoke about strategic partnerships in the context of United Nations reform, including humanitarian reform initiatives; UNHCR's own reform process and harmonization of internal practices with the United Nations system; and the specific challenges of humanitarian space and safety and security. UN وتحدثت المديرة عن الشراكات الاستراتيجية في سياق إصلاح الأمم المتحدة، بما فيها مبادرات الإصلاح في مجال العمل الإنساني؛ وعملية إصلاح المفوضية ذاتها ومواءمة ممارساتها الداخلية مع منظومة الأمم المتحدة؛ والتحديات المحددة التي ينطوي عليها مجال العمل الإنساني والسلامة والأمن فيه.
    Nevertheless, they urged UNHCR to do its utmost to address the areas of concern outlined in the report, notably with regard to improving internal controls, implementing partner procurement and monitoring, and safety and security. UN ومع ذلك، حثت الوفود المفوضية على بذل ما في وسعها من جهد للتصدي للمجالات المثيرة للقلق المشار إليها في التقرير، وتحديداً تحسين عمليات الرقابة الداخلية، وإمدادات الشركاء التنفيذيين ورصد عملياتهم، والسلامة والأمن.
    Human health accounted for more than a quarter of the programme; other important areas included food and agriculture, specifically mutation breeding; soil management and livestock health; nuclear power and desalination; industrial applications such as nondestructive testing and radiation sterilization; water resource management; and safety and security. UN ويخصص أكثر من ربع البرنامج للصحة البشرية؛ وتتضمن المجالات الهامة الأخرى الأغذية والزراعة، وبخاصة توليد السلالات بالطفرة؛ وإدارة التربة وصحة الماشية؛ والطاقة النووية وتحلية المياه؛ والتطبيقات الصناعية مثل إجراء التجارب غير المخربة والتعقيم بالإشعاع؛ وإدارة موارد المياه؛ والسلامة والأمن.
    The activities of United Nations military and police personnel would be complemented by the work of an appropriate number of substantive civilian staff in the areas of political affairs, human rights, the rule of law, humanitarian liaison, public information, mine action and safety and security. UN وسيجري تكميل أنشطة الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة بالعمل الذي سيقوم به عدد مناسب من الموظفين المدنيين الفنيين في مجالات الشؤون السياسية، وحقوق الإنسان، وسيادة القانون، والاتصال المتعلق بالمساعدة الإنسانية، والإعلام، والإجراءات المتعلقة بالألغام، والسلامة والأمن.
    In addition, other support functions from the Office of Central Support Services, the Department of Safety and Security and the Department of Public Information would also be required to provide sound engineering, conference room servicing, webcasting and safety and security services. UN وفضلا عن ذلك، ستكون هناك حاجة أيضا إلى مهام دعم أخرى من مكتب خدمات الدعم المركزية وإدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة شؤون الإعلام لتوفير خدمات الهندسة الصوتية وخدمات غرف الاجتماعات والبث على شبكة الإنترنت والسلامة والأمن.
    The use of unarmed, unmanned aerial surveillance systems can improve the situational awareness, early warning capacity and safety and security of peacekeeping missions and personnel. UN ويمكن لاستخدام منظومات المراقبة الجوية ذاتية التشغيل غير المسلحة أن يحسِّن مستوى معرفة الوضع السائد والقدرة على الإنذار المبكر وسلامة وأمن بعثات حفظ السلام وأفرادها.
    Monitors developments around the world with focus on field missions and safety and security of United Nations staff, maintains contact with field missions, prepares situation reports, provides crisis management support. UN يقوم برصد التطورات في أنحاء العالم مع التركيز على البعثات الميدانية وسلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة، ويحافظ على الاتصال بالبعثات الميدانية، ويعد تقارير مركز العمليات، ويوفر الدعم ﻹدارة اﻷزمات.
    In the prevailing situation, the humanitarian principles of unrestricted access to affected populations, independent assessment and monitoring, and safety and security of humanitarian personnel, are not being realized. UN وفي ظل هذه الحالة، لا تُحترم المبادئ اﻹنسانية التي تنص على الوصول غير المقيد إلى السكان المتضررين، والتقييم والرصد المستقلين. وسلامة وأمن اﻷفراد العاملين في مجال المساعدات اﻹنسانية.
    60. Experts from UNAMID, UNMIS and the Departments of Peacekeeping Operations, Field Support and safety and security will prepare a threat assessment and plans for elections security. UN 60 - سيعد خبراء الأمن من العملية المختلطة والبعثة وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة شؤون السلامة والأمن تقييما للتهديدات وخططا لكفالة أمن الانتخابات.
    The Under-Secretaries-General for Peacekeeping Operations and safety and security and the Police Adviser and Deputy Military Adviser briefed the Working Group. UN وتلقى الفريق العامل إحاطة من كل من وكيلي الأمين العام لعمليات حفظ السلام وشؤون السلامة والأمن ومستشار شؤون الشرطة ونائب المستشار العسكري.
    These included the establishment of community councils and safety and security contracts between central and local governments. UN وتشمل هذه إنشاء مجالس مجتمعية وإبرام اتفاقات تعاقدية بشأن الأمان والأمن بين الحكومات المركزية والمحلية.
    The provision of reports on internal United Nations investigations or other evidence in the possession of the Organization is subject to certain conditions and considerations, including privileges and immunities, confidentiality obligations and safety and security. UN وتوفير تقارير عن تحقيقات داخلية في الأمم المتحدة أو غير ذلك من الأدلة التي تكون بحوزة المنظمة يخضع لبعض الشروط والاعتبارات منها الامتيازات والحصانات، والتزامات السرية، واعتبارات السلامة والأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus