These income-generating activities will enable communities to contribute to society through the production and sale of their products. | UN | وستُمكِّن هذه الأنشطة المدرة للدخل المجتمعات المحلية من المساهمة في المجتمع من خلال إنتاج وبيع منتجاتها. |
Marketing and sale of exports via the Internet; and | UN | :: وتسويق وبيع الصادرات عن طريق شبكة الإنترنت؛ |
Men Empowerment and Engagement Tool (MEET) to end early or forced marriages and sale of wives | UN | برنامج لتمكين الرجل وإشراكه من أجل القضاء على الزواج المبكر أو القسري وبيع الزوجات |
The Government has taken a decision to outlaw the use, import and sale of land-mines in Cambodia. | UN | اتخذت الحكومة قرارا يعتبر استخدام اﻷلغام اﻷرضية في كمبوديا واستيرادها وبيعها عمليات خارجة عن القانون. |
It was noted with concern that the Internet was increasingly used for the illicit advertisement and sale of controlled substances. | UN | ولوحظ مع القلق أن شبكة الانترنت تُستخدم بشكل متزايد للاعلان بشكل غير مشروع عن المواد الخاضعة للمراقبة وبيعها. |
However, the Committee is concerned that dissemination of information on sexual exploitation, child pornography and sale of children is not systematic. | UN | بيد أن اللجنة قلقة إزاء عدم الانتظام في نشر المعلومات عن الاستغلال الجنسي للأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية وبيعهم. |
Likewise, some states in the United States are taking measures to prohibit the manufacture and sale of certain measuring and control devices. | UN | كذلك ما فتئت بعض الولايات في الولايات المتحدة الأمريكية تتخذ تدابير لحظر تصنيع وبيع بعض أجهزة القياس والتحكم. |
Emphasis was placed on the importance of maintaining close monitoring and control over the manufacture and sale of precursors in order to detect diversions. | UN | وجرى التشديد على أهمية مواصلة رصد ومراقبة صنع وبيع السلائف عن كثب بقصد الكشف عن التسريبات. |
The Government, according to IRPP, takes measures to prevent the distribution and sale of any item that features images of undesirable or religious symbols. | UN | وأشار المعهد كذلك إلى أن الحكومة تتخذ تدابير لمنع توزيع وبيع أي بنود تتضمن صوراً لرموز غير مستحبة أو رموز دينية. |
Human trafficking crimes also included organized prostitution and the illegal production, dissemination and sale of pornographic material. | UN | 25- وشملت جرائم الاتجار بالأشخاص البغاء المنظم، وإنتاج ونشر وبيع المواد الإباحية بصورة غير قانونية. |
Marketing of agricultural products in community markets and sale of handicrafts to tourists | UN | تسويق المنتجات الزراعية في الأسواق المجتمعية وبيع المنتجات الحرفية إلى السياح |
Review of the policy on cost recovery and sale of medicines | UN | إعادة النظر في سياسة استرداد التكاليف وبيع الأدوية. |
" (c) Prohibiting the manufacture and sale of sweets, snacks, toys or any other objects in the form of tobacco products which appeal to minors; and | UN | حظر صنع وبيع الحلوى والوجبات الخفيفة والألعاب أو غير ذلك من الأشياء المصنوعة على شكل منتجات التبغ والتي تغري القصرّ. |
The microenterprises are involved in the collection, sorting and sale of waste through a material recycling facility. | UN | وتتولى المؤسسات الصغيرة جمع وفرز وبيع النفايات عن طريق مرفق لإعادة تصنيع المواد. |
In the pharmaceuticals and electronics sectors, for example, firms cooperate in R & D but compete vigorously in the pricing and sale of their respective products. | UN | ففي القطاع الصيدلاني والقطاع الإلكتروني، على سبيل المثال، تتعاون الشركات في مجال البحث والتطوير ولكنها تتنافس تنافساً شرساً في مجال تسعير وبيع منتجاتها. |
On the basis of an EU directive, legislation on manufacture, presentation and sale of tobacco products also came into force in 2002. | UN | وعلى أساس توجيهات للاتحاد الأوروبي، بدأ أيضا في عام 2002 نفاذ تشريعات بشأن تصنيع منتجات التبغ وعرضها وبيعها. |
Emphasis was placed on the importance of maintaining close monitoring and control over the manufacture and sale of precursors and intermediate substances in order to detect diversions. | UN | وجرى التشديد على أهمية مواصلة تشديد رصد ومراقبة صنع السلائف والمواد الوسيطة وبيعها من أجل كشف عمليات التسريب. |
The Explosives Act Chapter 16:06 of Guyana deals with the regulation of importation, storage, carriage and sale of gunpowder and other explosive substances. | UN | ويتناول الباب 16:6 من قانون المتفجرات في غيانا تنظيم استيراد البارود وغيره من المواد المتفجرة وتخزينها وحملها وبيعها. |
Sexual exploitation, trafficking and sale of children | UN | الاستغلال الجنسي للأطفال والاتجار بهم وبيعهم |
Trafficking in petroleum has generated an underground industry that thrives on the purchase and sale of smuggled fuel. | UN | وأدى الاتجار بالنفط إلى نشوء تجارة سرية تزدهر اعتمادا على شراء النفط المهرب وبيعه. |
The illegal manufacture and sale of methamphetamines. | Open Subtitles | الصناعة والبيع الغير قانوني للميثامفيتامين |
The unauthorized possession and sale of weapons leads to serious legal action against the defaulters. | UN | إن حيازة أو بيع الأسلحة بشكل غير مأذون به يؤدي إلى إجراءات قضائية هامة ضد مرتكبيها. |
A. Oil production and sale of petroleum and petroleum products | UN | ألف - إنتاج النفط ومبيعات النفط والمنتجات النفطية |
Since the late 1980s, the country had also had a centre for the production, distribution and sale of artificial limbs for disabled persons. | UN | ومنذ نهاية الثمانينات، أصبح لدى الجزائر أيضاً مركز ﻹنتاج المعدات الموجهة إلى المعوقين وتوزيعها وتسويقها. |
The subprogramme supports this goal through the promotion and sale of United Nations publications including general marketing and sale of reports, books, periodicals, documents, microforms, databases, videos and CD-ROMs, as well as other electronic products. | UN | ويدعم البرنامج الفرعي هذا الهدف من خلال الترويج لمنشورات الأمم المتحدة ومبيعاتها. وهذا يشمل التسويق العام وبيع التقارير والكتب والدوريات والوثائق والمستنسخات الصورية المجهرية وقواعد البيانات وأشرطة الفيديو والأقراص المضغوطة وغيرها من المنتجات الإلكترونية. |
He was a known Crip with priors for possession and sale of a controlled substance. | Open Subtitles | لقد كان كريب معروف لديه الحق بـِ حيازة و بيع مادة خاضعة للرقابة |
She made a presentation on the issue of trafficking and sale of girls. | UN | وتقدمت بعرض عن مسألة الاتجار بالفتيات وبيعهن. |
98. In the occupied territories, particularly Orientale province, diamonds are exploited on a small scale by local people, in spite of the laws governing the exploitation and sale of these precious stones. | UN | ٩٨ - يوجد في المناطق المحتلة استغلال حرفي للماس وبخاصة في المحافظة الشرقية وذلك رغم القوانين المنظمة لاستغلال هذا الحجر الكريم وتسويقه. |