"and salinity" - Traduction Anglais en Arabe

    • والملوحة
        
    • وملوحة
        
    • وملوحتها
        
    • الملوحة
        
    Physical data included vertical profiles of temperature and salinity. UN وشملت البيانات الفيزيائية المقاطع الرأسية لدرجات الحرارة والملوحة.
    This bulletin gives the currents, temperature and salinity of all the world's oceans, from surface to floor. UN وتعطي هذه النشرة معلومات عن التيارات ودرجات الحرارة والملوحة في جميع محيطات العالم من السطح إلى القاع.
    Temperature and salinity profiles were presented graphically. UN وعُرضت درجات الحرارة والملوحة في شكل رسوم بيانية.
    These key elements include sea level, sea surface and upper ocean temperature and salinity, budgets and fluxes of heat, momentum, water and carbon, and sea ice. UN وتشمل هذه العناصر الرئيسية مستوى البحر وسطح البحر وحرارة وملوحة الطبقة المحيطية العليا وميزانيات وتدفقات الحرارة والزخم والماء والكربون والجليد البحري.
    The high level of contamination and salinity of the water in Gaza also gives rise to water-borne diseases. UN ويؤدي ارتفاع مستوى تلوث المياه وملوحتها في غزة أيضا إلى انتشار اﻷمراض المنقولة بالماء.
    Groundwater extraction exceeds the safe yield, leading to significant water level decline and salinity increase, drying up of springs and reduced water level and water quality. UN ويزيد حجم استخراج المياه الجوفية عن المعدل المأمون، مما يؤدي إلى انخفاض كبير في مستوى المياه وإلى زيادة الملوحة وتجفيف الينابيع وخفض مستوى ونوعية المياه.
    Thermohaline circulation Large-scale density-driven circulation in the oceans, driven by changes in temperature and salinity. UN الدوران المتأثر بالكثافة على نطاق واسع في المحيطات والذي تحدثه التغيرات في درجة الحرارة والملوحة.
    The profiles of temperature and salinity reflect the vertical distribution of water masses. UN وتعكس قياسات الحرارة والملوحة التوزيع الرأسي للكتل المائية.
    I'm hoping the acidity and salinity combined with electricity will corrode the lug nut off. Open Subtitles أنا على أمل الحموضة والملوحة جنبا إلى جنب مع الكهرباء إلى تآكل الجوز مقبض خارج.
    In Pakistan, DESD has supported the establishment of the Waterlogging and salinity Research Institute in Lahore, which coordinates all research in Pakistan on waterlogging and salinity and disseminates information both nationally and internationally on these subjects. UN وفي باكستان، دعمت اﻹدارة إنشاء معهد لبحوث التشبع بالمياه والملوحة في لاهور، وهو ينسق جميع بحوث باكستان في مجال التشبع بالمياه والملوحة، ويوزع المعلومات عن هذه المواضيع قطريا ودوليا.
    The environmental degradation situation in the Ayeyarwady Delta is particularly serious, with river bank erosion destroying arable land and salinity encroaching into former fresh water areas. UN وحالة التدهور البيئي في دلتا أيياروادي خطيرة بشكل خاص، فانجراف ضفاف النهر يدمر الأراضي الصالحة للزراعة والملوحة تتسرب إلى المناطق التي كانت سابقا مناطق مياه عذبة.
    In addition, installations and structures are required in generating electricity from waves, tides, currents, thermal gradients and salinity gradients. UN يضاف إلى ذلك أن المنشآت والتركيبات البحرية مطلوبة أيضا ﻷغراض توليد الكهرباء من حركة اﻷمواج والمد والجزر والتيارات البحرية، وباستغلال تدرج الحرارة والملوحة.
    The mismanagement of land and water often leads to land degradation in the form of erosion, flooding, waterlogging and salinity, and the depletion of groundwater resources. UN وذلك ﻷنه كثيرا ما يفضي سوء إدارة موارد اﻷراضي والمياه الى تدهور اﻷراضي عن طريق التآكل والفيضانات والتشبع بالمياه والملوحة واستنزاف موارد المياه الجوفية.
    Human activity affects both these factors and also the extent to which water causes damage and degradation through erosion, flooding, waterlogging and salinity. UN ويؤثر النشاط البشري في كلا هذين العاملين وكذلك مدى تسبب الماء في إلحاق اﻷضرار والتدهور عن طريق التحات والفيضان والتشبع بالماء والملوحة.
    It is most commonly associated with soil erosion, nutrient depletion, water scarcity and disturbances in biological cycles, but can also be the result of chemical contamination and salinity. UN وترتبط تلك الظاهرة في الأغلب الأعم بتحات التربة وشح المياه والاختلالات في الدورات البيولوجية، إلا أنها يمكن أن تنجم أيضا عن التلوث الكيميائي والملوحة.
    The ECO Regional Programme for Food Security addressed low yield of crops, postharvest losses, inefficient use of water, and salinity. UN ويعالج برنامج المنظمة الإقليمي الخاص بالأمن الغذائي انخفاض غلة المحاصيل، والخسائر التي تعقب مرحلة الحصاد، وانعدام الكفاءة في استخدام المياه، والملوحة.
    Other large-scale impacts include rising sea levels and sea surface temperatures, reduced sea ice coverage and changes in ocean circulation and salinity. UN ومن بين الآثار الأخرى، ذات النطاق الواسع، ارتفاع منسوب مياه البحار وارتفاع درجات حرارة سطح البحر، وتقلص نسبة تغطية الجليد للبحار، والتغيرات في دوران مياه المحيط والملوحة.
    46. The United Nations Environment Programme (UNEP) reports that the rate of loss of irrigated land from waterlogging and salinity is 1.5 million ha per year. UN ٤٦ - يفيد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بأن معدل الخسارة في اﻷراضي المروية بفعل التشبع بالمياه وملوحة التربة يبلغ ١,٥ مليون هكتار سنويا.
    GODAE requires global coverage of the temperature and salinity of the ocean interior that can be integrated with satellite data from the ocean surface so as to greatly improve the numerical models that forecast ocean behaviour, weather and climate. UN وتتطلب تجربة دمج البيانات المتعلقة بالمحيطات العالمية تغطية عالمية لدرجة حرارة وملوحة باطن المحيطات التي يمكن دمجها مع البيانات الساتلية المستمدة من سطح المحيطات مما يمكن من تحسين النماذج الرقمية التي تتنبأ بسلوك المحيطات والجو والمناخ تحسينا كبيرا.
    Close to 3,300 Argo profiling floats are now in operation worldwide, measuring temperature and salinity between the surface and 2,000 metres water depth. UN وهناك الآن قرابة 300 3 من هذه العوامات تعمل في جميع أنحاء العالم تقيس درجة حرارة المياه وملوحتها من السطح وإلى عمق مسافة 000 2 متر.
    The text also highlights success stories in combating desertification, ranging from soil rehabilitation in north-west China to overcoming waterlogging and salinity in Western Australia and the continuing challenges of the Sahel. UN ويبرز النص أيضاً التجارب الناجحة في ميدان مكافحة التصحر، التي تتراوح بين استصلاح التربة في شمال غرب الصين والتغلب على مشكلة تشبع التربة بالمياه وارتفاع نسبة الملوحة فيها بغرب استراليا والتحديات المستمرة في منطقة الساحل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus