"and scientists from" - Traduction Anglais en Arabe

    • والعلماء من
        
    • وعلماء من
        
    • والعلماء القادمين من
        
    During the coming years, his country intended to give students and scientists from developing countries the opportunity to use Indian launchers. UN وتنوي بلده في السنوات القادمة توفير الفرصة للطلبة والعلماء من البلدان النامية لاستخدام تجهيزات الإطلاق الهندية.
    He received briefs from various stakeholders and scientists from all regions, including the Harvard Law and International Development Society and Oxford Pro Bono Publico. UN وتلقى إحاطات من مختلف أصحاب المصلحة والعلماء من جميع المناطق، ومنهم جمعية القانون والتنمية الدولية التابعة لجامعة هارفارد وبروبونو بوبليكو بجامعة أوكسفورد.
    The scope of this assignment is to bring on board key scientific institutions and scientists from around the world, taking into account regional balance, and to ensure that the scientific community participates effectively in the conference. UN ويتمثل نطاق هذا الانتداب في الجمع بين طيف واسع من المؤسسات العلمية الرئيسية والعلماء من مختلف أنحاء العالم، مع مراعاة التوازن الإقليمي، وضمان مشاركة الأوساط العلمية مشاركةً فعالة في المؤتمر.
    While, in some cases, there is a regional focus to the University's work, many projects have cooperating scholars and scientists from different countries. UN وفي الوقت الذي يتوفر فيه، في بعض الحالات، تركيز إقليمي لأعمال الجامعة، فإن ثمة مشاريع عديدة يتعاون فيها أساتذة وعلماء من شتى البلدان.
    But, all efforts should be made to provide adequate voluntary financial assistance/contribution for the participation of experts and scientists from developing countries to the group's meetings. UN ولكن ينبغي بذل جميع الجهود لتقديم المساعدة/المساهمة المالية الطوعية الكافية لمشاركة خبراء وعلماء من البلدان النامية في اجتماعات الفريق.
    It will enable specialists and scientists from all over the world to discuss this subject. UN وستتيح لﻷخصائيين والعلماء القادمين من العالم بأسره التباحث فيما بينهم حول هذا الموضوع.
    Under its fellowship and training programme, the University continues to provide fellowships to scholars and scientists from selected institutions in developing countries to undertake research and training in the University's programme areas. UN وفي إطار برنامج الزمالات الدراسية والتدريب، التابع للجامعة، تستمر الجامعة في منح الزمالات للباحثين والعلماء من مؤسسات مختارة في البلدان النامية من أجل الاضطلاع بالبحث والتدريب في إطار المجالات البرنامجية بالجامعة.
    The purpose of the workshop was to inform government representatives and scientists from Central and Latin American countries about the GSETT-3 experiment and to encourage additional countries from that region to participate. UN وكان الغرض من الحلقة العملية هو إبلاغ ممثلي الحكومات والعلماء من بلدان أمريكا الوسطى واللاتينية بتجربة الاختبار التقني الثالث وتشجيع بلدان اضافية من تلك المنطقة على الاشتراك فيها.
    These projects bring together Governments of the region and scientists from different disciplines to assess the complex interactions of industrial development and performance with the international waters and to establish baseline conditions against which future actions can be evaluated. UN وتجمع هذه المشاريع حكومات المنطقة والعلماء من مختلف التخصصات، لتقييم التفاعلات المعقدة بين التنمية والأداء الصناعيين وبين المياه الدولية، ولتحديد ظروف خط الأساس يمكن تقييم الأعمال المقبلة بالمقارنة بها.
    There, thanks to the support of our host, Government representatives and scientists from the developing world gathered together to meet on three themes that are of fundamental importance for the developing world: information and communication technologies (ICTs); biotechnology; and the supply of drinking water. UN وهناك، بفضل دعم مضيفنا، اجتمع معا ممثلو الحكومات والعلماء من العالم النامي للاتفاق على مواضيع ثلاثة تشكل أهمية قصوى للعالم النامي، وهي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتكنولوجيا الحيوية، وتوفير مياه الشرب.
    It is important to highlight that the brain drain -- the migration of highly skilled labourers and scientists from countries of origin to recipient countries -- has a negative impact on the economic, political and social development of countries of origin. UN ومن المهم أن نشير في هذا الصدد إلى ظاهرة هجرة العقول من الكفاءات والعلماء من دول المنشأ إلى دول الاستقبال، والتي تعتبر عاملا هاما من العوامل ذات التأثير السلبي على الاقتصاد القومي وعلى عملية التنمية الاقتصادية والسياسية والاجتماعية في دول المنشأ.
    Universities and research centres that have traditionally hosted large numbers of students and scientists from abroad are increasingly vigilant regarding the risks of intangible technology transfer to Iranian nationals. UN 85 - تزايدت اليقظة في الجامعات ومراكز البحوث، التي اعتادت على استضافة أعداد كبيرة من الطلاب والعلماء من الخارج، بشأن مخاطر نقل التكنولوجيا غير المادية إلى المواطنين الإيرانيين.
    For example, the Molecular Diagnostic PCR Handbook places a particular focus on diagnosticians and scientists from the developing world; UN فعلى سبيل المثال، يركز دليل التشخيص الجزيئي بتقنية تفاعل البوليمراز التسلسلي (تقنية PCR) بشكل خاص على المشخصين والعلماء من العالم النامي؛
    The satellite will be constructed at the premises of Surrey Satellite Technology by a joint team of engineers and scientists from Poland (Warsaw University of Technology and the Space Research Centre) and Surrey Satellite Technology and the ground station will be constructed in Poland by Polish engineers. UN وسوف يقوم بصنع الساتل، في مقر المؤسسة المذكورة، فريق مشترك من المهندسين والعلماء من بولندا (جامعة وارسو للتكنولوجيا ومركز أبحاث الفضاء) ومن المؤسسة نفسها، وسوف يتولى مهندسون بولنديون تشييد المحطة الأرضية في بولندا.
    45. With regard to capacity-building and the transfer of marine technology, which were emphasized as important elements of discussions on the way forward, equal participation of research institutions and scientists from developing countries in multidisciplinary scientific programmes of collaboration for the study and utilization of marine biodiversity of the Area was stressed. UN 45 - وفيما يتعلق ببناء القدرات ونقل التكنولوجيا البحرية، وهما مسألتان جرى التشديد عليهما باعتبارهما عنصرين هامين في المناقشات المتعلقة بسبل المضي قدما، جرى التشديد على مشاركة المؤسسات البحثية والعلماء من البلدان النامية على قدم المساواة في برامج التعاون العلمية المتعددة التخصصات المتعلقة بدراسة التنوع البيولوجي البحري للمنطقة والاستفادة منه.
    These programmes bring together Governments of the region and scientists from various disciplines to assess the complex interactions of industrial development and performance on the international waters and to establish baseline conditions against which future actions can be judged. UN وتجمع هذه البرامج بين حكومات المنطقة وعلماء من مختلف التخصصات من أجل تقييم ما للتنمية الصناعية والأداء الصناعي من تفاعلات معقدة مع المياه الدولية ومن أجل تحديد الظروف الأساسية التي يمكن أن يحكم مقارنة بها على الإجراءات التي تتخذ في المستقبل.
    (c) Bilateral arrangements between members of the Scientific Committee and partners in other countries. (Current examples are the inclusion of scientists from the Netherlands in the delegation of Belgium and scientists from the Czech Republic in the delegation of Slovakia. UN (ج) اتخاذ ترتيبات ثنائية بين أعضاء اللجنة العلمية وشركاء في بلدان أخرى. (من الأمثلة الحالية على ذلك إدخال علماء من هولندا في وفد بلجيكا وعلماء من الجمهورية التشيكية في وفد سلوفاكيا.
    The latter should bring together experts in various space-related fields and serve to facilitate the exchange of information among experts and scientists from developed and developing countries.Centres for space science and technology education UN وينبغي لهذه المرافق أن تجمع شمل خبراء في مجالات مختلفة ذات صلة بالفضاء وأن تعمل على تيسير تبادل المعلومات فيما بين الخبراء والعلماء القادمين من بلدان نامية ومتقدمة النمو . مراكز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus