"and scope of the problem" - Traduction Anglais en Arabe

    • ونطاق المشكلة
        
    • ونطاق مشكلة
        
    • المشكلة ونطاقها
        
    • المشكلة وحجمها
        
    President Karzai had established an anti-corruption commission two months earlier, which was now working to identify the nature and scope of the problem. UN وقد أنشأ الرئيس كرزي لجنة لمكافحة الفساد منذ شهرين تعكف الآن على تحديد طبيعة ونطاق المشكلة.
    Threat assessment -- understand the nature and scope of the problem/situation; UN :: تقييم المخاطر - فهم طبيعة ونطاق المشكلة/الحالة العامة؛
    To effectively combat teenage pregnancies it is necessary to have a good idea of the causes and scope of the problem. UN يجب تكوين فكرة جيدة عن أسباب ونطاق مشكلة حمل المراهقات بغية مكافحتها بفعالية.
    251. In the light of article 19 of the Convention, the Committee further recommends that the authorities gather information and initiate a comprehensive study to improve the understanding of the nature and scope of the problem of child neglect and abuse and set up social programmes to prevent them. UN ٢٥١ - وعلى ضوء المادة ٩١ من الاتفاقية، توصي اللجنة كذلك بأن تقوم السلطات بجمع المعلومات والبدء بدراسة شاملة لتحسين فهم طبيعة ونطاق مشكلة إهمال اﻷطفال وإساءة معاملتهم، ووضع برامج اجتماعية لتفاديها.
    :: Stakeholders should develop and support action-oriented research to improve awareness and understanding of the nature and scope of the problem UN :: أنّ أصحاب المصلحة ينبغي أن يطوّروا ويدعموا البحوث ذات المنحى العملي لتحسين إدراك وفهم طبيعة المشكلة ونطاقها
    UNODC will undertake a rapid assessment to determine the scale and scope of the problem. UN وسيجري المكتب تقييما سريعا لتحديد حجم المشكلة ونطاقها.
    Mr. Khan (Pakistan): The nature and scope of the problem created by the irresponsible use of landmines is enormous. UN السيد خان (باكستان) (تكلم بالانكليزية): إن طابع ونطاق المشكلة التي يسببها الاستخدام غير المسؤول للألغام الأرضية هائلان.
    It suggests that the authorities gather information and initiate a comprehensive study to improve understanding of the nature and scope of the problem and set up social programmes to prevent all types of child abuse. UN وهي تقترح قيام السلطات بجمع معلومات واستهلال دراسة شاملة بغية تحسين فهم طبيعة ونطاق المشكلة وإقامة برامج اجتماعية لمنع جميع أنواع إساءة معاملة اﻷطفال.
    Previous implementation of these surveys has tended to be focused on searching for and mapping mined areas in preparation for the eventual removal of the mines, rather than on determining the impact and scope of the problem throughout the country prior to developing a plan of action. UN وكان تنفيذ هذه المسوحات في السابق ينحو نحو التركيز على البحث عن مناطق اﻷلغام ورسم خرائط لها تمهيدا ﻹزالة اﻷلغام منها في نهاية اﻷمر، بدلا من تحديد أثر ونطاق المشكلة في أنحاء البلد، قبل وضع خطة عمل.
    10. That report examines the nature and scope of the problem posed by illicit small arms and light weapons; describes the existing international and regional initiatives on marking, record-keeping and tracing these weapons; and discusses the technical, legal and policy issues associated with tracing. UN 10 - وينظر ذلك التقرير في طبيعة ونطاق المشكلة الناجمة عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة؛ ويصف المبادرات الدولية والإقليمية القائمة المتعلقة بوضع العلامات على هذه الأسلحة، وحفظ السجلات عنها وتعقبها؛ ويناقش القضايا الفنية والقانونية ذات الصلة بالتعقب.
    NATURE and scope of the problem UN طبيعة ونطاق المشكلة
    Any form of coordination or collaboration must be preceded by the existence of certain basic instruments and tools and should develop through a common understanding of the nature and scope of the problem. UN ٤١ - وينبغي ﻷي شكل من أشكال التنسيق أو التعاون أن يكون مسبوقا بوجود صكوك وأدوات بعينها كما ينبغي تطويره على أساس فهم مشترك لطبيعة ونطاق المشكلة.
    262. In the light of article 19 of the Convention, the Committee further recommends that the authorities gather information and initiate a comprehensive study to improve the understanding of the nature and scope of the problem of child neglect and abuse and set up social programmes to prevent them. UN ٢٦٢- وعلى ضوء المادة ٩١ من الاتفاقية، توصي اللجنة كذلك بأن تقوم السلطات بجمع المعلومات والبدء بدراسة شاملة لتحسين فهم طبيعة ونطاق مشكلة إهمال اﻷطفال وإساءة معاملتهم، ووضع برامج اجتماعية لتفاديها.
    To conduct a national survey to determine the extent and scope of the problem of gender based violence. UN (د) إجراء دراسة استقصائية وطنية لتحديد مدى ونطاق مشكلة العنف القائم على نوع الجنس.
    " (a) Nature and scope of the problem of misuse of new technologies in the abuse and exploitation of children; UN " (أ) طبيعة ونطاق مشكلة إساءة استخدام التكنولوجيات الجديدة في التعدّي على الأطفال واستغلالهم؛
    (a) Nature and scope of the problem of misuse of new technologies in the abuse and exploitation of children; UN (أ) طبيعة ونطاق مشكلة إساءة استخدام التكنولوجيات الجديدة في التعدّي على الأطفال واستغلالهم؛
    (a) Nature and scope of the problem of misuse of new technologies in the abuse and exploitation of children: UN (أ) طبيعة ونطاق مشكلة إساءة استخدام التكنولوجيات الحديثة في التعدّي على الأطفال واستغلالهم:
    The National Rapporteur informed and advised the Government on the nature and scope of the problem and identified possible measures for its elimination. UN وأضاف أن المقررة الوطنية تقدم المعلومات إلى الحكومة وتسدي إليها المشورة حول طبيعة المشكلة ونطاقها وتحدد التدابير الممكنة للقضاء عليها.
    Because landmines inhibit rehabilitation and restrain development, the nature and scope of the problem must be defined in a public health and socio-economic context. UN وبما أن اﻷلغام اﻷرضية تحول دون التأهيل وتعوق التنمية، فلا بد من تحديد طبيعة المشكلة ونطاقها في إطار الصحة العامة وفي اﻹطار الاجتماعي والاقتصادي.
    It suggests, inter alia, that the authorities initiate a comprehensive study on abuse, ill-treatment and domestic violence, to improve understanding of the nature and scope of the problem and strengthen social programmes to prevent all types of child abuse, as well as to rehabilitate the child victims. UN وتقترح جملة أمور منها قيام السلطات بإجراء دراسة شاملة عن الاعتداء وسوء المعاملة والعنف العائلي لزيادة تفهم طابع المشكلة ونطاقها وتعزيز البرامج الاجتماعية لمنع كافة أنواع الاعتداء على اﻷطفال وإعادة تأهيل الضحايا منهم.
    (a) The views of States about the nature and scope of the problem and possible domestic and international responses to it should be surveyed; UN (أ) ينبغي استقصاء آراء الدول في طبيعة المشكلة ونطاقها وردود الفعل المحلية والدولية الممكنة عليها؛
    The Expert Group endorsed the understanding of the nature and scope of the problem detailed in the 1997 and 1999 reports of the United Nations groups of governmental experts on small arms. UN وأيد فريق الخبراء تفسير طبيعة هذه المشكلة وحجمها المبين تفصيلا في تقريري عام 1997 وعام 1999 لفريقي الأمم المتحدة للخبراء الحكوميين المعنيين بالأسلحة الصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus