"and security at the" - Traduction Anglais en Arabe

    • والأمن على
        
    • وأمنها في
        
    • واﻷمن على الصعيدين
        
    We also view the promotion of justice as indispensable to the maintenance of peace and security at the national, regional and global levels. UN ونرى أن النهوض بالعدالة لا مندوحة عنه للحفاظ على السلم والأمن على الصُعد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Once fully established, the Force will, hopefully, help in the advancement of peace and security at the continental level. UN والمرجو عندما يكتمل إنشاء هذه القوة أن تساعد على النهوض بالسلام والأمن على صعيد القارة.
    In that regard, we would like to highlight the value of global and regional approaches that, applied alongside confidence-building measures, promote peace and security at the regional and international levels. UN وفي ذلك الصدد، نود أن نبرز فائدة النهج العالمية والإقليمية التي تؤدي، إذا طبقت إلى جانب تدابير بناء الثقة، إلى تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Pakistan accords great priority to the promotion of an environment of peace and security at the regional and global levels. UN وتولي باكستان أولوية عالية للترويج لبيئة قوامها السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    They are important instruments that contribute to the primary goal of building peace and security at the regional and international levels. UN فهي أدوات هامة تسهم في الهدف الأساسي المتمثل في بناء السلم والأمن على الصُعد الإقليمية والدولية.
    The establishment of nuclear-weapon-free zones is a platform to promote nuclear disarmament, prevent nuclear proliferation and enhance peace and security at the regional and global levels. UN وتمثل إقامة المناطق الخالية من الأسلحة النووية منهاجا لتعزيز نزع السلاح النووي، ومنع انتشار الأسلحة النووية، وتعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Considering that the establishment of nuclear-weapon-free zones contributes significantly to the maintenance and consolidation of peace and security at the global and regional levels, UN وإذ ترى أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يسهم إلى حد بعيد في صون وتوطيد السلم والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي،
    Terrorism remains a great threat to peace and security at the national, regional and international levels. UN ويظل الإرهاب تهديدا خطيرا للسلام والأمن على كل من المستوى الوطني والإقليمي والدولي.
    Terrorism remains a great threat to peace and security at the local, national and international levels. UN يظل الإرهاب تهديدا كبيرا للسلام والأمن على الصعد المحلي والوطني والدولي.
    The maintenance of peace and security at the global level is in many ways contingent on stability at the regional and subregional levels. UN إن صون السلم والأمن على الصعيد العالمي يرتهن، بطرائق كثيرة، بالاستقرار على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Weapons of mass destruction are among the most potent threats to peace and security at the regional and global levels. UN إن أسلحة التدمير الشامل ضمن أقوى التهديدات المحدقة بالسلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    These are undeniably two strong signals favouring the establishment of a lasting climate of peace and security at the global level. UN ولا شك أن هذين الأمرين هما دلالتان قويتان لصالح استقرار المناخ الدائم للسلام والأمن على الصعيد العالمي.
    Such a comprehensive approach would be the only one that could contribute towards enhancing peace and security at the global and regional levels. UN وسيكون مثل هذا النهج الشامل النهج الوحيد الذي يمكن أن يساهم في تعزيز السلم والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    The two entities were in agreement that such trafficking had the potential to jeopardize stability and security at the continental level. UN وترى هاتان المؤسستان أيضاً أن هذا النوع من الاتجار غير المشروع من شأنه أن يهدد الاستقرار والأمن على صعيد القارة.
    Conventional arms control at the regional and subregional levels is of the utmost importance, in particular to maintain peace and security at the national and international level. UN وتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي يتسم بأقصى درجات الأهمية، لا سيما لصون السلام والأمن على الصعيدين الوطني والدولي.
    CELAC was convinced that peace and security at the international level were fundamental for strengthening the rule of law. UN وأكدت أن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مقتنعة بأن السلام والأمن على الصعيد الدولي عنصران أساسيان لتعزيز سيادة القانون.
    The Government's dedication to promoting and defending human rights represented a commitment to peace and security at the national, regional and international levels. UN فالحكومة تعمل على تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها وهو ما يشكل التزاماً بخدمة السلام والأمن على المستويات الوطني والإقليمي والدولي.
    The Government of Mexico conducts activities to prevent crime and reduce violence in order to contribute to the maintenance of peace and security at the national, subregional and regional levels. UN تضطلع حكومة المكسيك بأنشطة لمنع الجريمة والحد من العنف من أجل الإسهام في صون السلم والأمن على الصعيد الوطني والإقليمي ودون الإقليمي.
    CELAC was convinced that peace and security at the international level were fundamental for strengthening the rule of law. UN وأكد أن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مقتنعة بأن السلام والأمن على الصعيد الدولي ضروريان لتعزيز سيادة القانون.
    80. In an audit of ICT governance and security at the Department of General Assembly and Conference Management (AT2008/550/01), OIOS found that an important initiative pertaining to the enhancement of the Official Document System lacked adequate monitoring mechanisms. UN 80 - وفي مراجعة لإدارة حوكمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأمنها في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات (AT2008/550/01) وجد المكتب أن إحدى المبادرات الهامة المتعلقة بتحسين نظام الوثائق الرسمية تفتقر إلى آليات الرصد الكافية.
    Today, they primarily affected ethnic minorities, indigenous populations, migrant workers, refugees and religious groups and were fraught with threats to peace and security at the national and international levels. UN وهذه المظاهر تؤثر حاليا على جميع اﻷقليات اﻹثنية، والسكان اﻷصلييين، والعمال المهاجرين واللاجئين والجماعات الدينية، وهي محفوفة بالمخاطر التي تتهدد السلم واﻷمن على الصعيدين الوطني والدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus