We also view the promotion of justice as indispensable to the maintenance of peace and security at the national, regional and global levels. | UN | ونرى أن النهوض بالعدالة لا مندوحة عنه للحفاظ على السلم والأمن على الصُعد الوطنية والإقليمية والعالمية. |
Once fully established, the Force will, hopefully, help in the advancement of peace and security at the continental level. | UN | والمرجو عندما يكتمل إنشاء هذه القوة أن تساعد على النهوض بالسلام والأمن على صعيد القارة. |
In that regard, we would like to highlight the value of global and regional approaches that, applied alongside confidence-building measures, promote peace and security at the regional and international levels. | UN | وفي ذلك الصدد، نود أن نبرز فائدة النهج العالمية والإقليمية التي تؤدي، إذا طبقت إلى جانب تدابير بناء الثقة، إلى تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
Pakistan accords great priority to the promotion of an environment of peace and security at the regional and global levels. | UN | وتولي باكستان أولوية عالية للترويج لبيئة قوامها السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
They are important instruments that contribute to the primary goal of building peace and security at the regional and international levels. | UN | فهي أدوات هامة تسهم في الهدف الأساسي المتمثل في بناء السلم والأمن على الصُعد الإقليمية والدولية. |
The establishment of nuclear-weapon-free zones is a platform to promote nuclear disarmament, prevent nuclear proliferation and enhance peace and security at the regional and global levels. | UN | وتمثل إقامة المناطق الخالية من الأسلحة النووية منهاجا لتعزيز نزع السلاح النووي، ومنع انتشار الأسلحة النووية، وتعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
Considering that the establishment of nuclear-weapon-free zones contributes significantly to the maintenance and consolidation of peace and security at the global and regional levels, | UN | وإذ ترى أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يسهم إلى حد بعيد في صون وتوطيد السلم والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي، |
Terrorism remains a great threat to peace and security at the national, regional and international levels. | UN | ويظل الإرهاب تهديدا خطيرا للسلام والأمن على كل من المستوى الوطني والإقليمي والدولي. |
Terrorism remains a great threat to peace and security at the local, national and international levels. | UN | يظل الإرهاب تهديدا كبيرا للسلام والأمن على الصعد المحلي والوطني والدولي. |
The maintenance of peace and security at the global level is in many ways contingent on stability at the regional and subregional levels. | UN | إن صون السلم والأمن على الصعيد العالمي يرتهن، بطرائق كثيرة، بالاستقرار على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Weapons of mass destruction are among the most potent threats to peace and security at the regional and global levels. | UN | إن أسلحة التدمير الشامل ضمن أقوى التهديدات المحدقة بالسلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
These are undeniably two strong signals favouring the establishment of a lasting climate of peace and security at the global level. | UN | ولا شك أن هذين الأمرين هما دلالتان قويتان لصالح استقرار المناخ الدائم للسلام والأمن على الصعيد العالمي. |
Such a comprehensive approach would be the only one that could contribute towards enhancing peace and security at the global and regional levels. | UN | وسيكون مثل هذا النهج الشامل النهج الوحيد الذي يمكن أن يساهم في تعزيز السلم والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي. |
The two entities were in agreement that such trafficking had the potential to jeopardize stability and security at the continental level. | UN | وترى هاتان المؤسستان أيضاً أن هذا النوع من الاتجار غير المشروع من شأنه أن يهدد الاستقرار والأمن على صعيد القارة. |
Conventional arms control at the regional and subregional levels is of the utmost importance, in particular to maintain peace and security at the national and international level. | UN | وتحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي يتسم بأقصى درجات الأهمية، لا سيما لصون السلام والأمن على الصعيدين الوطني والدولي. |
CELAC was convinced that peace and security at the international level were fundamental for strengthening the rule of law. | UN | وأكدت أن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مقتنعة بأن السلام والأمن على الصعيد الدولي عنصران أساسيان لتعزيز سيادة القانون. |
The Government's dedication to promoting and defending human rights represented a commitment to peace and security at the national, regional and international levels. | UN | فالحكومة تعمل على تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها وهو ما يشكل التزاماً بخدمة السلام والأمن على المستويات الوطني والإقليمي والدولي. |
The Government of Mexico conducts activities to prevent crime and reduce violence in order to contribute to the maintenance of peace and security at the national, subregional and regional levels. | UN | تضطلع حكومة المكسيك بأنشطة لمنع الجريمة والحد من العنف من أجل الإسهام في صون السلم والأمن على الصعيد الوطني والإقليمي ودون الإقليمي. |
CELAC was convinced that peace and security at the international level were fundamental for strengthening the rule of law. | UN | وأكد أن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مقتنعة بأن السلام والأمن على الصعيد الدولي ضروريان لتعزيز سيادة القانون. |
80. In an audit of ICT governance and security at the Department of General Assembly and Conference Management (AT2008/550/01), OIOS found that an important initiative pertaining to the enhancement of the Official Document System lacked adequate monitoring mechanisms. | UN | 80 - وفي مراجعة لإدارة حوكمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأمنها في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات (AT2008/550/01) وجد المكتب أن إحدى المبادرات الهامة المتعلقة بتحسين نظام الوثائق الرسمية تفتقر إلى آليات الرصد الكافية. |
Today, they primarily affected ethnic minorities, indigenous populations, migrant workers, refugees and religious groups and were fraught with threats to peace and security at the national and international levels. | UN | وهذه المظاهر تؤثر حاليا على جميع اﻷقليات اﻹثنية، والسكان اﻷصلييين، والعمال المهاجرين واللاجئين والجماعات الدينية، وهي محفوفة بالمخاطر التي تتهدد السلم واﻷمن على الصعيدين الوطني والدولي. |