"and security council resolutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • وقرارات مجلس الأمن
        
    • وقراري مجلس الأمن
        
    • ولقرارات مجلس الأمن
        
    • وإلى قرارات مجلس الأمن
        
    • وبقرارات مجلس الأمن
        
    • وقرارا مجلس الأمن
        
    • ومع قراري مجلس الأمن
        
    • مجلس الأمن لقرارات
        
    • وبقراري مجلس الأمن
        
    • ولقراري مجلس الأمن
        
    The country had also taken measures to fulfil its obligations under international instruments and Security Council resolutions on terrorism. UN وقالت إن بلدها قد اتخذ أيضا إجراءات لتنفيذ التزاماته بموجب الصكوك الدولية وقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالإرهاب.
    Reaffirming all General Assembly and Security Council resolutions related to technical assistance in countering terrorism, UN إذ تعيد تأكيد جميع قرارات الجمعية العامة وقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالمساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب،
    Reaffirming all General Assembly and Security Council resolutions related to technical assistance in countering terrorism, UN إذ تعيد تأكيد جميع قرارات الجمعية العامة وقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالمساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب،
    This is in direct contravention of international humanitarian law and Security Council resolutions 1556 (2004) and 1564 (2004). UN وهذا أمر يتعارض مباشرة مع القانون الإنساني الدولي وقراري مجلس الأمن 1556 (2004) و 1564 (2004).
    32. Experts considered that the Convention on the Elimination of Discrimination against Women and Security Council resolutions 1325 and 1820 are critical tools for addressing gender equality in conflict and post-conflict situations. UN 32- ورأى الخبراء أن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وقراري مجلس الأمن 1325 و1820 أدوات بالغة الأهمية لتناول المساواة بين الجنسين في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع.
    I have regularly called on Israel to cease these overflights, which stand in violation of Lebanese sovereignty and Security Council resolutions. UN وقد دعوت إسرائيل بصورة منتظمة للكف عن تلك الطلعات الجوية، التي تمثل انتهاكا لسيادة لبنان ولقرارات مجلس الأمن.
    The Palestinian people were still suffering, their human rights were still being violated and their lands occupied, and Security Council resolutions remained unimplemented. UN فالشعب الفلسطيني ما برح يعاني، وحقوقه الإنسانية ما برحت تُنتهك، وأراضيه ما برحت محتلة، وقرارات مجلس الأمن ما برحت لا تنفذ.
    Reaffirming all General Assembly and Security Council resolutions related to technical assistance in countering terrorism, UN إذ تؤكد من جديد جميع قرارات الجمعية العامة وقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالمساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب،
    " Reaffirming all General Assembly and Security Council resolutions related to technical assistance in countering terrorism, UN ' ' إذ تعيد تأكيد جميع قراراتها وقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالمساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب،
    Reaffirming all General Assembly and Security Council resolutions related to technical assistance in countering terrorism, UN إذ تعيد تأكيد جميع قراراتها وقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالمساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب،
    Reaffirming all General Assembly and Security Council resolutions related to technical assistance in countering terrorism, UN إذ تعيد تأكيد جميع قراراتها وقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالمساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب،
    The United Nations continues to monitor and verify that the situation in the conflict zone is in compliance with the relevant agreements and Security Council resolutions. UN وتواصل الأمم المتحدة رصد الحالة في منطقة النزاع والتحقق من مدى اتساقها مع الاتفاقات وقرارات مجلس الأمن المتصلة بها.
    Washington then pushed Ethiopia to invade Somalia in contravention of international law and Security Council resolutions. UN وبعد ذلك دفعت واشنطن إثيوبيا لغزو الصومال بما يخالف القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن.
    " Reaffirming all General Assembly and Security Council resolutions related to technical assistance in countering terrorism, UN ' ' إذ تعيد تأكيد جميع قراراتها وقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالمساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب،
    Recalling all General Assembly and Security Council resolutions related to technical assistance in countering terrorism, UN إذ تستذكر جميع قراراتها وقرارات مجلس الأمن بشأن المساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب،
    It would foster greater cooperation with other States on those matters and strengthen national implementation of the Global Strategy and Security Council resolutions 1267 (1999) and 1373 (2001). UN ويعزز البلد ازدياد التعاون مع الدول الأخرى في هذه المسائل، ويدعم تنفيذ الاستراتيجية الوطنية وقراري مجلس الأمن 1267 (1999) و 1373 (2001) على الصعيد الوطني.
    5. The parties must fully implement the six-point plan and Security Council resolutions 2042 (2012) and 2043 (2012). UN 5 - يجب على الأطراف أن تنفذ خطة النقاط الست وقراري مجلس الأمن 2042 (2012) و 2043 (2012) تنفيذاً كاملاً.
    (a) Provision of good offices to continue supporting the political transition in Yemen in accordance with the November 2011 Transition Agreement and Security Council resolutions 2014 (2011) and 2051 (2012). UN (أ) القيام بالمساعي الحميدة لمواصلة دعم عملية الانتقال السياسي في اليمن وفقا لاتفاق الانتقال المبرم في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وقراري مجلس الأمن 2014 (2011) و 2051 (2012).
    33. The presence of Sudanese armed police at the Diffra oil field constitutes a violation of the Agreement of 20 June 2011 and Security Council resolutions. UN 33 - ويشكل وجود شرطة سودانية مسلحة في حقل دِفرة النفطي انتهاكاً لاتفاق 20 حزيران/يونيه 2011 ولقرارات مجلس الأمن.
    Recalling also all General Assembly resolutions on measures to eliminate international terrorism, and Security Council resolutions on threats to international peace and security caused by terrorist acts, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي، وإلى قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية،
    7. Reminds States of their obligations under relevant international conventions and protocols and Security Council resolutions, including Security Council resolution 1373 (2001), to ensure that perpetrators of terrorist acts are brought to justice; UN 7 - تذكر الدول بالتزاماتها بموجب الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية وبقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما فيها قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، بأن تكفل تقديم مرتكبي الأعمال الإرهابية إلى العدالة؛
    The basis for such a step was the natural and historical right of the Palestinian people to establish an independent State, as affirmed in General Assembly resolution 181 (II) and Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973). UN ويستند اتخاذ هذه الخطوة إلى الحق الطبيعي والتاريخي للشعب الفلسطيني في إنشاء دولة مستقلة، كما نص على ذلك قرار الجمعية العامة 181(د - 2) وقرارا مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973).
    6. According to its statement made before the General Assembly on 20 October 2003, the Government of Israel believes the construction of the Barrier is consistent with Article 51 of the Charter of the United Nations, its inherent right to self-defence and Security Council resolutions 1368 (2001) and 1373 (2001). UN 6 - يفيد البيان الذي ألقي أمام الجمعية العامة يوم 20 تشرين الأول/أكتوبر 2003، أن حكومة إسرائيل تعتقد أن تشييد الجدار يتماشى مع المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة، ومع حقها الأصيل في الدفاع عن النفس ومع قراري مجلس الأمن 1368 (2001) و 1373 (2001).
    (e) The annual report should enable Member States to assess the extent to which General Assembly and Security Council resolutions have been taken into account by the Council in its decision-making process on issues falling within the scope of the General Assembly and of the Security Council; UN (هـ) ينبغي للتقرير السنوي أن يمكن الدول الأعضاء من تقييم مدى مراعاة مجلس الأمن لقرارات الجمعية العامة والمجلس في عملية صنع قراراته بشأن المسائل التي تدخل في اختصاص الجمعية العامة واختصاص مجلس الأمن؛
    The government is considering the ratification of the other eleven international conventions and protocols relating to terrorism and Security Council resolutions 1269 (1999) and 1368 (2001). UN وتنظر الحكومة في التصديق على إحدى عشرة اتفاقية وبروتوكولا دوليا آخر ذوي صلة بالإرهاب وبقراري مجلس الأمن 1269 (1999) و 1368 (2001).
    Given the recent political and security developments in the region, an NWFZ should be established in the Middle East in accordance with the 1995 NPT Review and Extension Conference resolution on the Middle East and Security Council resolutions 487 and 687. UN ونظراً للتطورات السياسية والأمنية التي شهدتها منطقة الشرق الأوسط في الآونة الأخيرة، فإنه يتعين جعلها منطقة خالية من الأسلحة النووية وفقاً للقرار الذي اتخذه مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 بشأن الشرق الأوسط، ولقراري مجلس الأمن 487 و687.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus