"and security for" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأمن
        
    • واﻷمن
        
    • والأمن في
        
    • والأمن من أجل
        
    • والأمن بالنسبة
        
    • والأمن لصالح
        
    • والأمن لما
        
    • وأمنهم
        
    • والأمن لعام
        
    • بها وتأمين
        
    • والأمن لكل
        
    • والأمن لجميع
        
    • والأمن للبشرية
        
    • والأمن للموظفين
        
    • والأمن لنا
        
    Measures to ensure communication between the parties to the conflict and security for official meetings between them at all levels; UN اتخاذ التدابير لتوفير الاتصال بين أطراف الصراع وأمن اللقاءات الرسمية بينها على جميع المستويات؛
    We hope that the consensus resolution will provide a foundation for wider efforts in ensuring the safety and security for humanitarian and United Nations personnel. UN ونأمل أن يوفر اتخاذ القرار بتوافق الآراء أساسا لجهود أوسع لكفالة سلامة وأمن العاملين الإنسانيين وموظفي الأمم المتحدة.
    To promote peace and security for our era and for future generations is the objective of the nations of the world gathered here. UN إن تعزيز السلم واﻷمن لجيلنا وأجيال المستقبل هو هدف أمم العالم المجتمعة هنــا.
    - Training and refresher courses in training centres in Cameroon in the areas of the judicial police, defense and the maintenance of public order and security for residents of the region; UN :: تدريب وإعادة تدريب رعايا المنطقة في ميادين الشرطة القضائية والدفاع وحفظ النظام والأمن في مراكز التدريب في الكاميرون؛
    It remains the only organization that offers us hope for peace and security for a better world for future generations. UN فهي لا تزال المنظمة الوحيدة التي تمنحنا الأمل في السلام والأمن من أجل عالم أفضل للأجيال المقبلة.
    The third millennium did not usher in an era of peace and security for all. UN ولم تحمل الألفية الثالثة معها بُشرى عهد يسوده السلام والأمن بالنسبة للجميع.
    It is expected that resource allocation and security for public health commodities would gradually become more equitable and gender responsive. UN ويتوقع أن يصبح تخصيص الموارد وأمن سلع الصحة العامة تدريجيا أكثر إنصافا واستجابة للشؤون الجنسانية.
    In view of the importance of safety and security for personnel serving in the field, the Advisory Committee recommends approval of this post. UN ونظرا لأهمية سلامة وأمن العاملين بالخدمة في الميدان، توصي اللجنة بالموافقة على هذه الوظيفة.
    Emphasizing the importance of safety and security for all United Nations staff and premises, UN وإذ تشدد على أهمية سلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة ومبانيها،
    Emphasizing the importance of safety and security for all United Nations staff and premises, UN وإذ تشدد على أهمية سلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة ومبانيها،
    The quest for peace and security for all must be the primary mission of this Assembly. UN ويجب أن يكون السعي لتحقيق السلام واﻷمن للجميع مهمة ذات أولوية لهذا الاجتماع.
    Accordingly, the stability of the Taiwan Strait and its periphery is vital to the maintenance of peace and security for the region in particular and the world in general. UN وبالتالي يعد استقرار مضيق تايوان والمنطقة المحيطة به حيويا لصون السلام واﻷمن في المنطقة بصفة خاصة وفي العالم بصفة عامة.
    Recent developments provide ample evidence that the majority of African States have not been able to provide peace and security for their people. UN وتقدم التطورات اﻷخيرة دلائل كافية على أن غالبية الدول اﻷفريقية لم تستطع توفير السلم واﻷمن لشعوبها.
    He commended the Department of Safety and security for its efforts to enhance safety and security at United Nations facilities. UN وأثنى على إدارة شؤون السلامة والأمن لجهودها في سبيل تعزيز السلامة والأمن في مرافق الأمم المتحدة.
    The United Nations Millennium Declaration rightly emphasized the critical role of peace and security for human well-being and for eradicating poverty in all its forms. UN وقد أكد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية بحق الدور الحاسم للسلام والأمن في رفاه الإنسان والقضاء على الفقر بجميع أشكاله.
    In November 2013 it would host the Bangkok Dialogue on the Rule of Law: Investing in the Rule of Law, Justice and security for the Post-2015 Development Agenda. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2013، ستستضيف حكومته حوار بانكوك بشأن سيادة القانون: الاستثمار في سيادة القانون والعدالة والأمن من أجل خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The issue of access and security for humanitarian workers is one that must be addressed urgently. UN ومسألة الوصول والأمن بالنسبة للعاملين في المجال الإنساني هي مسألة يتعين معالجتها على وجه السرعة.
    Nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons therefore constitute essential elements for the preservation of peace and security for all States. UN ولذلك يشكل نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية عنصرين أساسيين لحفظ السلم والأمن لصالح جميع الدول.
    Burkina Faso reaffirms its recognition of the Transitional National Council in Libya, and we encourage it to continue to promote democracy, national cohesion, stability and security for all people living in Libya. UN ونعرب مجدداً عن تقديرنا للمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا، ونشجعه على النهوض بالديمقراطية والتلاحم الوطني والاستقرار والأمن لما فيه الخير لكل الشعب الليبي.
    Enhanced protection and security for its staff is crucial. UN ولتعزيز حماية موظفيها وأمنهم أهمية بالغة.
    27. In its resolution 65/269, the General Assembly approved resources of $5,967,900 for associated costs of the Department of Safety and security for 2011. UN 27 - وافقت الجمعية العامة في قرارها 65/269 على موارد تبلغ 900 967 5 دولار لتكاليف مرتبطة بإدارة شؤون السلامة والأمن لعام 2011.
    (c) To provide, as appropriate, protection to the Somali authorities to help them to carry out their functions of government, and security for key infrastructure; UN (ج) توفير الحماية، حسب الاقتضاء، للسلطات الصومالية لمساعدتها على أداء مهام الحكم المنوطة بها وتأمين أهم الهياكل الأساسية؛
    That is the key to peace and security for both parties. UN هذا هو مفتاح السلام والأمن لكل من الطرفين.
    In conclusion, let me say that the United Nations has stood firm for peace, prosperity and security for all peoples. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أقول إن الأمم المتحدة ظلت صامدة من أجل السلم والرخاء والأمن لجميع الشعوب.
    The United Nations Organization was, is and should be the giant symbol of peace and security for humanity. UN ولقد كانت منظمة الأمم المتحدة، ولا تزال وينبغي أن تكون، الرمز الجبّار للسلم والأمن للبشرية.
    That will translate into missions that are deployed faster, that afford maximum safety and security for civilian, military and police personnel from the start, that provide staff with improved quality of life while on mission and that have a reduced environmental impact while utilizing fully local and regional capacities. UN وسيساعد ذلك على نشر البعثات بسرعة أكبر، وتوفير أقصى درجات السلامة والأمن للموظفين المدنيين والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة منذ البداية، وإتاحة نوعية حياة أفضل للموظفين أثناء وجودهم في البعثة، وخفض تأثير البعثات على البيئة، والاستفادة الكاملة من القدرات المحلية والإقليمية.
    Under the banner of the United Nations, that work programme -- " fraternity, equality, liberty " -- will prove that the Organization remains the headquarters of peace, hope and security for we the people of the world. UN وتحت راية الأمم المتحدة فإن برنامج العمل هذا - " الأخاء والمساواة والحرية " - سيثبت أن المنظمة تظل مقر السلم والأمل والأمن لنا نحن شعوب العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus