"and security in afghanistan" - Traduction Anglais en Arabe

    • والأمن في أفغانستان
        
    Since 2001, New Zealand has made a substantial commitment to the international effort to restore peace and security in Afghanistan. UN ومنذ عام 2001، ما برحت نيوزيلندا ملتزمة التزاما شديدا بالجهد الدولي الرامي إلى استعادة السلم والأمن في أفغانستان.
    Session I Status update: women, peace and security in Afghanistan UN آخر المستجدات عن الوضع: المرأة والسلام والأمن في أفغانستان
    In the arduous journey towards lasting peace and security in Afghanistan, significant challenges lie ahead. UN إن طريق الرحلة المضنية نحو السلام الدائم والأمن في أفغانستان حافل بالتحديات الكبيرة.
    Pakistan is cooperating fully with Afghan and coalition forces to promote peace and security in Afghanistan. UN إن باكستان تتعاون تعاوناً تاماً مع القوات الأفغانية وقوات التحالف من أجل تعزيز السلام والأمن في أفغانستان.
    I will briefly discuss these two issues, which are fundamental to the consolidation of peace and security in Afghanistan. UN وسأناقش بإيجاز هاتين المسألتين الأساسيتين بالنسبة لتعزيز السلم والأمن في أفغانستان.
    After two years, it is important not to lose the momentum for peace and security in Afghanistan. UN والآن، وبعد انقضاء عامين، من الأهمية بمكان ألا نفقد قوة الدفع نحو السلام والأمن في أفغانستان.
    Peace and security in Afghanistan remain elusive, despite the victory over Al Qaeda and the Taliban. UN ولا يزال السلام والأمن في أفغانستان أمرا بعيد المنال رغم الانتصار على تنظيم القاعدة وحركة طالبان.
    The sanctions regime represents one element of continuity, designed to contribute to peace, stability and security in Afghanistan. UN ويمثل نظام الجزاءات عنصرا من عناصر الاستمرارية، يهدف إلى المساهمة في تحقيق السلام والاستقرار والأمن في أفغانستان.
    My delegation continues to believe that there is a close link between development and security in Afghanistan. UN يواصل وفد بلدي الاعتقاد بوجود رابط لا انفصام فيه بين التنمية والأمن في أفغانستان.
    The Team recommends that the Council consider giving it a specific role in the promotion of reconciliation within the framework of the Security Council's broader objective of using the sanctions regime to promote peace, stability and security in Afghanistan. UN ويوصي الفريق بأن ينظر المجلس في منحه دورا محددا في تعزيز المصالحة في إطار الهدف الأوسع لمجلس الأمن باستخدام نظام الجزاءات من أجل تعزيز السلام والاستقرار والأمن في أفغانستان.
    16. We stress the need for a political solution in order to achieve peace and security in Afghanistan. UN 16 - نؤكد على الحاجة إلى إيجاد حل سياسي لتحقيق السلام والأمن في أفغانستان.
    New Zealand has expressed a strong commitment to restoring peace and security in Afghanistan with our assistance, both military and developmental, totalling more than 160 million New Zealand dollars to date. UN وقد أعربت نيوزيلندا عن التزام قوي باستعادة السلم والأمن في أفغانستان بمساعدتنا، عسكرياً وإنمائيا، بما مجموعه أكثر من 160 مليون دولار نيوزيلندي حتى الآن.
    In order to ensure stability and security in Afghanistan in the future, the European Union also reiterates the importance for further progress, under the impulse of the lead nations, on all the items of security sector reform. UN وبغية تأمين حالة الاستقرار والأمن في أفغانستان في المستقبل فإن الاتحاد الأوروبي يكرر أيضا التأكيد على أهمية تحقيق المزيد من التقدم، بدفع من الدول الرئيسية، في جميع بنود إصلاح القطاع الأمني.
    The reconstruction of the physical, economic and social infrastructure of Afghanistan has a direct impact on the consolidation of peace and security in Afghanistan. UN فإعادة بناء البنى التحتية المادية والاقتصادية والاجتماعية لأفغانستان لها تأثير مباشر على تدعيم عملية السلام والأمن في أفغانستان.
    The continuing existence of safe havens and sanctuaries for terrorists beyond Afghanistan's borders is the major impediment to the restoration of peace and security in Afghanistan. UN واستمرار تواجد الملاذات والمحميات الآمنة للإرهابيين خارج حدود أفغانستان عقبة كبيرة في وجه استعادة السلام والأمن في أفغانستان.
    Establishing peace and security in Afghanistan will largely depend on extensive and effective international and regional cooperation as well as on sincere and consistent efforts by the international community to achieve the goals that resonate with the hopes and aspirations of the Afghan people. UN وسيعتمد إرساء السلم والأمن في أفغانستان إلى حد كبير على تعاون دولي وإقليمي فعال وواسع فضلا عما يبذله المجتمع الدولي من جهود مخلصة ومتسقة سعيا لتحقيق الأهداف التي تتفق مع آمال وتطلعات الشعب الأفغاني.
    There was also a need to improve mechanisms for coordinating the aid provided for controlling drug trafficking and for boosting the economy and reinforcing peace and security in Afghanistan. UN ويتعين كذلك تحسين آليات تنسيق المساعدة الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات، بالإضافة إلى دعم الانتعاش الاقتصادي والسلم والأمن في أفغانستان.
    9. The achievement of peace and security in Afghanistan will also depend upon the continued and coordinated political and financial support of Afghanistan by the international community. UN 9 - سوف يعتمد تحقيق السلام والأمن في أفغانستان أيضا على استمرار وتنسيق الدعم السياسي والمالي لأفغانستان من جانب المجتمع الدولي.
    6. Opposing militant forces have continued their attempts to disrupt, frustrate and destroy the process of establishing peace and security in Afghanistan. UN 6 - واصلت قوات المتمردين المعارضة() محاولاتها الرامية إلى تعطيل عملية توطيد السلام والأمن في أفغانستان وإحباطها وهدمها.
    22. In the framework of the international commitments made to support Afghanistan, particularly the Good Neighbourly Relations Declaration, Iran supports the promotion of stability and security in Afghanistan, and the fight against illicit drugs trafficking. UN 22 - في إطار الالتزامات الدولية المقدمة لدعم أفغانستان، وخصوصا إعلان علاقات حسن الجوار، تدعم إيران تعزيز الاستقرار والأمن في أفغانستان ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus