They lay a solid foundation for peace and security in the Great Lakes region. | UN | فهي تضع أساسا صلدا للسلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى. |
Such support will contribute greatly to the consolidation of peace and security in the Great Lakes region. | UN | وسيسهم هذا الدعم إسهاماً كبيراً في تعزيز السلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى. |
I strongly recommend that the Security Council extend the Mission's mandate in the year ahead so that we can further our efforts towards peace and security in the Great Lakes region. | UN | وأوصي بشدة بأن يمدد مجلس الأمن ولاية البعثة في السنة المقبلة حتى يتسنى لنا المضي قدما بجهودنا الرامية إلى تحقيق السلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى. |
Further, the Office will continue to contribute to the consolidation of peace and security in the Great Lakes region by promoting good governance, democracy, economic development and regional integration within the region. | UN | كما سيواصل المكتب الإسهام في توطيد السلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى عن طريق تشجيع الحكم الرشيد والديمقراطية والتنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي داخلها. |
Further, the Office will continue to contribute to the consolidation of peace and security in the Great Lakes region by promoting good governance, democracy, economic development and regional integration within the region. | UN | وبالإضافة إلى ذلك سوف يواصل المكتب الإسهام في تعزيز السلم والأمن في منطقة البحيرات الكبرى بتعزيز نظم الحكم الرشيد والديمقراطية والتنمية الاقتصادية والتكامل الاقتصادي فيما بين بلدان المنطقة. |
The Rwandan Parliament established mechanisms to further participate to the promotion of human rights, including the Forum of Women Parliamentarians and the Amani Forum which is actively involved in strengthening peace and security in the Great Lakes region. | UN | وأنشأ البرلمان الرواندي آليات لزيادة المشاركة في تعزيز حقوق الإنسان، تشمل منتدى البرلمانيات ومنتدى أماني الذي يشارك بنشاط في تعزيز السلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى. |
Further, the Office will continue to contribute to the consolidation of peace and security in the Great Lakes region by promoting good governance, democracy, economic development and regional integration within the region. | UN | وعلاوة على ذلك، سيواصل المكتب الإسهام في توطيد السلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى عن طريق تشجيع الحكم الرشيد والديمقراطية والتنمية الاقتصادية والتكامل الإقليمي داخل هذه المنطقة. |
- Participation in the International Conference on Peace and security in the Great Lakes region. | UN | - التحضير للمؤتمر الدولي المعني بالسلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى. |
It is of the utmost urgency that the international community should put an end to the constant challenge posed by Rwanda and its defiance and deliberate intention to disturb peace and security in the Great Lakes region. | UN | ومن الضروري للغاية أن يضع المجتمع الدولي حدا لهذا التحدي الذي ما فتئت رواندا توجهه إليه بالرغبة في الإخلال بالسلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى. |
She appeals to the international community and the States of the subregion to intensify measures to combat the arms and munitions trade and supports the idea of an international conference on peace and security in the Great Lakes region. | UN | وتوجه المقررة الخاصة نداء إلى المجتمع الدولي وإلى دول المنطقة دون الإقليمية من أجل تعزيز تدابير مكافحة الاتجار بالأسلحة وبالذخائر، وتؤيد فكرة عقد مؤتمر دولي معني بالسلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى. |
The Government of Rwanda showed its will to participate in the restoration of peace and security in the Great Lakes region by signing the Pretoria Agreement with the Democratic Republic of the Congo on 30 July 2002. | UN | وقد أوضحت الحكومة الرواندية رغبتها في المشاركة في إعادة إقرار السلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى بتوقيعها مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على اتفاق بريتوريا في 30 تموز/يوليه 2002. |
44. The speedy implementation of disarmament, demobilisation, reintegration, repatriation and resettlement (DDRRR) still remains key to peace and security in the Great Lakes region. | UN | 44 - ما زال التنفيذ العاجل لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين يمثل السبيل إلى السلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى. |
It should be recalled that during the two-year period of Tanzania's membership as a non-permanent member of the Security Council in 2005 and 2006, Tanzania worked closely and cooperatively with the Group of Experts to address issues of peace and security in the Great Lakes region of Africa, especially in the Democratic Republic of the Congo and in Burundi. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه خلال فترة عضوية تنـزانيا لعامين كعضو غير دائم في مجلس الأمن، في عامي 2005 و 2006، فقد عملت عن كثب وبتعاون مع فريق الخبراء لمعالجة قضايا السلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، وخاصة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي بوروندي. |
46. President Nkurunziza noted that a regional approach to ensuring peace and security in the Great Lakes region should be encouraged. | UN | 46 - وأشار الرئيس نكورونزيزا أيضا إلى أنه ينبغي تشجيع اتباع نهج إقليمي يرمي إلى ضمان السلم والأمن في منطقة البحيرات الكبرى. |
If the reports of defenders and that of the Special Rapporteur had been acted upon, it is arguable that steps could have been taken to prevent the Rwandan genocide and the accompanied movement of roughly 3 million refugees and internally displaced persons which marked the beginning of a dramatic worsening of peace and security in the Great Lakes region of Africa. | UN | ويمكن القول بأنه لو كانت قد اتخذت إجراءات وفقا لتقارير المدافعين عن حقوق الإنسان وتقرير المقرر الخاص لأمكن اتخاذ خطوات لمنع وقوع الإبادة الجماعية في رواندا ونزوح نحو ثلاثة ملايين لاجئ ومشرد داخليا نتيجة لذلك، وهو ما شكل بداية التدهور المفاجئ للسلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا. |
Delegations from Burundi, Rwanda and the Democratic Republic of the Congo, led by their respective heads of parliament, reviewed questions of peace and security in the Great Lakes region, and the status of implementation of development projects and cooperation among member States. | UN | واجتمعت وفود كل من بوروندي ورواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية بقيادة رؤساء المجالس البرلمانية لكل منها لمعالجة قضايا السلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى وحالة تنفيذ المشاريع الإنمائية والتعاون بين الدول الأعضاء. |
5. The Government of the Republic of Rwanda requests the Security Council to exert its influence on the Government of the Democratic Republic of the Congo, the Government of Uganda, and all Congolese rebels to implement fully all the agreements they have signed in order to achieve peace and security in the Great Lakes region. | UN | 5 - وتطلب حكومة جمهورية رواندا إلى مجلس الأمن أن يمارس نفوذه على حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحكومة أوغندا وجميع حركات المتمردين الكونغوليين لكي تُنفذ تماما جميع الاتفاقات التي وقعتها بهدف إحلال السلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى. |
In these areas of cooperation with our partners, Tanzania, as one of the participants in the search for solutions to conflicts and for peace and security in the Great Lakes region of Africa, welcomes the assistance given by the G-8 countries, the European Union and, the United Nations, as well as bilateral assistance, to enable deployment of peace observers, monitors and peacekeeping troops in the region. | UN | وفي مجالات التعاون هذه مع شركائنا، ترحب تنـزانيا، بصفتها مشاركة في البحث عن إيجاد حلول للصراعات وعن السلم والأمن في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، بالمساعدة التي قدمتها بلدان مجموعة الـ 8، والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة وكذلك المساعدة الثنائية، لتمكين وزع مراقبي السلام والراصدين وقوات حفظ السلام في المنطقة. |
Expressing its readiness to review the provisions of its resolutions 918 of 17 May 1994, 997 of 9 June 1995 and 1011 of 16 August 1995 in a broader perspective, taking into account the implications of continued instability in the Eastern part of the Democratic Republic of the Congo for peace and security in the Great Lakes region of Africa, | UN | وإذ يعرب عن استعداده لاستعراض أحكام القرارات 918 المؤرخ 17 أيار/مايو 1994، و 997 المؤرخ 9 حزيران/يونيه 1995، و 1011 المؤرخ 16 آب/أغسطس 1995، في إطار منظور أعم تراعى فيه الآثار المترتبة على استمرار انعدام الأمن في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية بالنسبة للسلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا، |
Expressing its readiness to review the provisions of its resolutions 918 of 17 May 1994, 997 of 9 June 1995 and 1011 of 16 August 1995 in a broader perspective, taking into account the implications of continued instability in the Eastern part of the Democratic Republic of the Congo for peace and security in the Great Lakes region of Africa, | UN | وإذ يعرب عن استعداده لاستعراض أحكام القرارات 918 المؤرخ 17 أيار/مايو 1994، و 997 المؤرخ 9 حزيران/يونيه 1995، و 1011 المؤرخ 16 آب/أغسطس 1995، في إطار منظور أعم تراعى فيه الآثار المترتبة على استمرار انعدام الأمن في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية بالنسبة للسلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا، |