"and security officers" - Traduction Anglais en Arabe

    • وضباط الأمن
        
    • وموظفي الأمن
        
    • وموظفو الأمن
        
    • وأفراد الأمن
        
    • وموظفي أمن
        
    • جانب موظفين لشؤون الأمن
        
    (iii) Increased number of Parliament members, party leaders, defence officers and security officers trained in negotiation and conflict resolution skills UN ' 3` زيادة عدد أعضاء البرلمان وقادة الأحزاب والضباط العسكريين وضباط الأمن المدربين على مهارات التفاوض وحل النزاعات
    :: Training of 15 senior defence and security officers in negotiation and conflict resolution skills UN :: تدريب 15 من كبار الضباط العسكريين وضباط الأمن على مهارات التفاوض وحل النزاعات
    This has afforded a selected number of administrative, information technology and security officers the opportunity to familiarize themselves with the business continuity planning methodology and thus provide support to their duty stations. UN وأتاح ذلك الفرصة لعدد مختار من موظفي الشؤون الإدارية وتكنولوجيا المعلومات وموظفي الأمن للتعرف على منهجية التخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال، ومن ثم تقديم الدعم لمراكز عملهم.
    C. Role of police and security officers 28 8 UN جيم- دور الشرطة وموظفي الأمن 28 9
    Prison guards and security officers of penal institutions also receive candidate training for a period of one year covering professional subjects and human rights in accordance with the provisions of the Regulation on Training for Candidate Civil Servants Attached to the Ministry of Justice before their permanent appointment. UN وزيادة إلى ذلك، يتلقى حراس السجون وموظفو الأمن في المؤسسات الإصلاحية الطلاب تدريباً وهم تحت التمرين لمدة سنة يشمل مواضيع مهنية وحقوق الإنسان بما يتوافق مع أحكام نظام تدريب الموظفين المدنيين الطلاب التابعين لوزارة العدل قبل تعيينهم الدائم.
    :: Development of a real-time data collection mobile geographical information systems application for United Nations police and military and security officers, and provision of 1 geographical information systems Web application to support decision-making UN :: استحداث برنامج محمول لنظام المعلومات الجغرافية لجمع البيانات في الزمن الحقيقي لفائدة شرطة الأمم المتحدة والأفراد العسكريين وأفراد الأمن وتوفير تطبيق شبكي واحد من نظام المعلومات الجغرافية لدعم نظام اتخاذ القرارات.
    In addition, legal and security officers were required to travel to various countries to take custody of and to transfer the indicted individuals. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعيَّن على موظفين قانونيين وموظفي أمن أن يسافروا إلى بلدان مختلفة لاستلام الأشخاص الذين صدرت لوائح اتهام بشأنهم ولنقلهم.
    In-house training is provided to Mission staff by the Fire Safety Unit, contracted firefighters and security officers on an ongoing basis. UN وتوفر وحدة السلامة من الحرائق التدريب الداخلي بصورة مستمرة لموظفي البعثة والإطفائيين المتعاقد معهم وضباط الأمن.
    A major aspect of training activities is the delivery of firearms qualification and requalification of the close protection teams and security officers. UN ويتمثل أحد الجوانب الرئيسية لأنشطة التدريب في تأهيل أفرقة الحماية القريبة وضباط الأمن وإعادة تأهيلهم في مجال استخدام الأسلحة النارية.
    A major aspect of training activities is the delivery of firearms qualification and requalification of the close protection teams and security officers. UN ويتمثل أحد الجوانب الرئيسية لأنشطة التدريب في تأهيل أفرقة الحماية القريبة وضباط الأمن وإعادة تأهيلهم في مجال استخدام الأسلحة النارية.
    (iii) Increased number of parliamentarians, party leaders, defence officers and security officers trained in negotiation and conflict resolution skills UN ' 3` ازدياد عدد البرلمانيين وزعماء الأحزاب والضباط العسكريين وضباط الأمن الذين تلقوا تدريبا على مهارات التفاوض وحل النـزاعات
    :: 6 training workshops for parliamentarians, party leaders and senior defence and security officers in leadership, negotiation and conflict resolution skills UN :: 6حلقات عمل تدريبية للبرلمانيين وزعماء الأحزاب وكبار الضباط العسكريين وضباط الأمن على مهارات القيادة والتفاوض وحل النزاعات
    The duty to comply with international human rights rests not only on the Government but on all officials, including judges, police and security officers, and prison officers with relevant responsibilities. UN ولا يقع واجب الامتثال لحقوق الإنسان الدولية على عاتق الحكومة فحسب بل على جميع المسؤولين بمن فيهم القضاة والشرطة وضباط الأمن وضباط السجون الذين تقع على عاتقهم مسؤوليات ذات صلة.
    The duty to comply with international human rights that are peremptory and erga omnes norms, such as the prohibition of arbitrary detention, rests not only on the Government but on all officials, including judges, police and security officers and prison officers with relevant responsibilities. UN وواجبات الامتثال لحقوق الإنسان الدولية بصفتها معايير قطعية وتجاه الكافة مثل حظر الاحتجاز التعسفي لا تقع على الحكومة فحسب بل على جميع المسؤولين، بمن فيهم القضاة وأفراد الشرطة وموظفي الأمن وحراس السجون ذوي المسؤوليات ذات الصلة أيضاً.
    C. Role of police and security officers UN جيم - دور الشرطة وموظفي الأمن
    The Namibian legislation, the Security Enterprises and security officers Act and the Security Enterprises and security officers Amendment Act, regulates " security enterprises " and " security officers " through the Security Enterprises and security officers Regulation Board. UN ويُعنى تشريع ناميبيا المتمثل في القانون المتعلق بشركات الأمن وموظفي الأمن وقانون التعديل المتعلق بشركات الأمن وموظفي الأمن بتنظيم " شركات الأمن " و " موظفي الأمن " من خلال المجلس التنظيمي لشركات الأمن وموظفي الأمن.
    :: Organization of 3 training workshops for 1,000 defence and security officers (police, army and national intelligence service) on human rights and professional ethics UN :: تنظيم 3 حلقات عمل تدريبية بشأن حقوق الإنسان والأخلاقيات المهنية، لفائدة 000 1 من الضباط العسكريين وموظفي الأمن (الشرطة والجيش ودائرة المخابرات الوطنية)
    The humanitarian response was significantly hampered by insecurity, including attacks against humanitarian workers, in particular the attack against the United Nations compound in Mazar-e-Sharif on 1 April 2011, in which seven United Nations staff and security officers were killed. UN وقد واجهت الاستجابة الإنسانية إعاقة كبيرة بسبب انعدام الأمن، بما في ذلك الاعتداء على العاملين في المجال الإنساني، ولا سيما الهجوم على مجمع الأمم المتحدة في مزاري شريف في 1 نيسان/أبريل 2011، الذي قُتل فيه سبعة من موظفي الأمم المتحدة وموظفي الأمن.
    Prison guards and security officers of penal institutions also receive candidate training for a period of one year covering professional subjects and human rights in accordance with the provisions of the Regulation on Training for Candidate Civil Servants Attached to the Ministry of Justice before their permanent appointment. UN كما يتلقى حراس السجون وموظفو الأمن في المؤسسات الإصلاحية الطلاب تدريباً وهم تحت التمرين لمدة سنة يشمل مواضيع مهنية وحقوق الإنسان بما يتوافق مع أحكام نظام تدريب الموظفين المدنيين الطلاب التابعين لوزارة العدل قبل تعيينهم الدائم.
    The duty to comply with international human rights that are peremptory and erga omnes norms, such as the prohibition of arbitrary detention, rests not only on the Government but on all officials, including judges, police and security officers and prison officers with relevant responsibilities. UN فواجب الامتثال لحقوق الإنسان الدولية بوصفها معايير قطعية وواجبات تجاه الكافة، مثل حظر الاحتجاز التعسفي، لا تقع على عاتق الحكومة فحسب، بل تقع أيضاً على عاتق جميع المسؤولين، بمن فيهم القضاة وأفراد الشرطة وموظفو الأمن وموظفو السجون ذوو المسؤوليات ذات الصلة.
    Development of a real-time data collection mobile geographical information systems application for United Nations police and military and security officers, and provision of 1 geographical information systems Web application to support decision-making UN استحداث برنامج تطبيقي محمول لنظام المعلومات الجغرافية لجمع البيانات في الزمن الحقيقي لفائدة شرطة الأمم المتحدة والأفراد العسكريين وأفراد الأمن وتوفير تطبيق شبكي واحد من نظام المعلومات الجغرافية لدعم نظام اتخاذ القرارات
    The Government is also encouraged to implement its plans to train law enforcement and security officers to respect the right to freedom of speech and amend the Press and Publication Act to give more protection to journalists and newspaper publishers. UN ويشجع الخبير المستقل الحكومة على تنفيذ خطتها المتعلقة بتدريب أفراد إنفاذ القانون وأفراد الأمن على احترام الحق في حرية التعبير وأن تعدِّل قانون الصحافة والمطبوعات بحيث يوفر مزيداً من الحماية للصحفيين وناشري الصحف.
    Additional requirements under miscellaneous services were mainly attributable to the hiring of mechanics, construction workers, cleaners and security officers under special service agreements where suitable contracting companies were not available as well as to losses on exchange. UN وتعزى الاحتياجات اﻹضافية تحت بند الخدمات المتنوعة، بصورة رئيسية، إلى تعيين ميكانيكيين وعمال بناء وعمال نظافة وموظفي أمن بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة، حيث لا تتوفر شركات متعاقدة، وإلى خسائر ناجمة عن أسعار الصرف.
    57. In an investigation at the Economic and Social Commission for Western Asia (0503/08), OIOS established that a senior United Nations officer put himself and security officers of the Department of Safety and Security at risk when he instructed them to transport him and a Government official through Beirut, contrary to a travel ban restricting movement through the city at that time. UN 57 - وفي تحقيق أجري في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا (0503/08)، أثبت مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن موظفا أقدم في الأمم المتحدة عرَّض نفسه إلى جانب موظفين لشؤون الأمن في إدارة شؤون السلامة والأمن للخطر لما أصدر لهم تعليمات بنقله مع مسؤول حكومي عبر بيروت، بما يخالف حظرا للسفر كان يقيّد التنقل في أرجاء المدينة في ذلك الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus