"and selected" - Traduction Anglais en Arabe

    • مختارة
        
    • ونخبة
        
    • منتقاة
        
    • واختار
        
    • المختارة
        
    • واختارت
        
    • واختيارهم
        
    • ويتم اختيارهم
        
    • وعدد مختار
        
    • ويختارون
        
    • واختيارها
        
    • المنتقاة
        
    • مختارين
        
    In particular, a yearly institutional CD-ROM will be produced, including general information, project descriptions and selected publications. UN وسيتم بشكل خاص إنتاج قرص مدمج مؤسسي سنويا يتضمن معلومات عامة، ومواصفات المشاريع، ومنشورات مختارة.
    The second part of the paper provides a concise diagnosis on poverty and selected aspects of social exclusion in Polish rural areas, with particular attention to poverty range measurement that includes various poverty lines. UN ويقدم الجزء الثاني من الورقة تشخيصا موجزا للفقر وجوانب مختارة من ظاهرة الاستبعاد الاجتماعي في المناطق الريفية البولندية، مع إيلاء اهتمام خاص لقياس مدى الفقر الذي يشمل خطوطا مختلفة للفقر.
    The involvement of regional institutions from Africa and selected African and international scholars is essential in order to give legitimacy to the entire process. UN وإشراك المؤسسات الإقليمية من أفريقيا ونخبة من العلماء الأفارقة والدوليين أمر ضروري لإضفاء الشرعية على العملية برمتها.
    The project will be operational before the end of 2000, and will involve relevant United Nations agencies and selected countries in the region. UN وسيبدأ تشغيل المشروع قبل نهاية عام 2000 وذلك بمشاركة وكالات الأمم المتحدة المختصة وبلدان منتقاة في المنطقة.
    The House of Peoples has also adopted its provisional rules of procedure and selected from its members the Chair and two Co-Chairs of the House. UN كما اعتمد مجلس شعوب البوسنة والهرسك نظامه الداخلي المؤقت واختار من بين أعضائه رئيسا ورئيسين مشاركين للمجلس.
    The Office of Military Affairs staff would assist the consultants with the appraisals in order to evaluate both the concept and selected force components. UN وسيساعد مكتب الشؤون العسكرية الاستشارييّن في إجراء التقديرات لتقييم كل من المفهوم وعناصر القوات المختارة.
    UNICEF provided essential drugs for basic health centres and selected five provinces for the implementation of primary health care activities. UN ووفرت منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة اﻷدوية اﻷساسية لمراكز الصحة اﻷساسية واختارت خمس محافظات لتنفيذ أنشطة الرعاية الصحية اﻷولية.
    Training courses were offered for technical staff and consultants on quality management and food safety and selected enterprises were assisted on a pilot basis to comply with management standards. UN وعقدت دورات تدريبية من أجل الموظفين التقنيين والخبراء الاستشاريين بشأن إدارة النوعية وسلامة الأغذية وقدمت المساعدة إلى منشآت مختارة على أساس تجريبي لكنها تمتثل لمعايير الإدارة.
    The plan will also present targets for both overall management performance and selected aggregate indicators for peacebuilding outcomes at the country level. UN وستعرض الخطة أيضاً أهدافاً للأداء العام للإدارة، ومؤشرات إجمالية مختارة بشأن نتائج بناء السلام على الصعيد القطري.
    The page streams the daily United Nations radio programmes and selected radio feature programmes. UN وتبث الصفحة البرامج اليومية لإذاعة الأمم المتحدة وبرامج إذاعية خاصة مختارة.
    The table was sent to Task Force Members and selected other countries which were invited to participate in the trial run, such as Ireland, Germany and Italy. UN وأُرسل الجدول إلى أعضاء فرقة العمل وبلدان مختارة أخرى دُعيت للمشاركة في التجربة، مثل آيرلندا وألمانيا وإيطاليا.
    Issues pertaining to the family and partnership, youth and selected marginalized groups within the framework of social integration will continue to be addressed. UN وستستمر معالجة الموضوعات المتعلقة بشؤون اﻷسرة والشراكة والشباب وفئات مهمشة مختارة وذلك ضمن إطار التكامل الاجتماعي.
    Issues pertaining to the family and partnership, youth and selected marginalized groups within the framework of social integration will continue to be addressed. UN وستستمر معالجة الموضوعات المتعلقة بشؤون اﻷسرة والشراكة والشباب وفئات مهمشة مختارة وذلك ضمن إطار التكامل الاجتماعي.
    In addition, round-table meetings were organized involving special guests and selected conference participants. UN وبالاضافة الى ذلك؛ نظﱢمت اجتماعات مائدة مستديرة شملت ضيوفا خاصين ونخبة من المشتركين في المؤتمر.
    Materials distributed free of charge to trainees, partner institutions and selected interested organizations. UN مواد توزع مجانا للمتدربين والمؤسسات المشاركة ونخبة من المنظمات المهتمة باﻷمر.
    Direct tax administration and selected policy issues UN الإدارة الضريبية المباشرة ومسائل منتقاة تتعلق بالسياسات
    19. The Board requested an executive summary and a flow diagram showing the results chain in future MYFF reports, and selected `capacity development'as the theme for the annual 2006 report. UN وطلب المجلس إعداد موجز تنفيذي ورسم تخطيطي لسير العمليات يبين تسلسل النتائج في التقارير اللاحقة المتعلقة بإطار التمويل المتعدد السنوات، واختار ' تنمية القدرات` موضوعا للتقرير السنوي لعام 2006.
    The income gap between G7 and selected regions, 1980-2007 UN الفجوة في الدخل بين مجموعة السبعة وبعض المناطق المختارة
    For 2012, the Unit had screened and selected from the suggestions made by the participating organizations 12 new projects, 3 of them mandated by legislative bodies, including the General Assembly. UN وفي عام 2012، فحصت الوحدة الاقتراحات التي تقدمت بها المنظمات المشاركة واختارت منها 12 مشروعاً جديداً، منها 3 مشاريع صدر بها تكليف من الهيئات التشريعية، ومن بينها الجمعية العامة.
    Some members of the Commission expressed concern regarding this deletion and its impact on ensuring that qualified candidates were identified and selected. UN وأعرب بعض أعضاء اللجنة عن القلق بشأن إلغائه وأثره على ضمان التعرف على المرشحين المؤهلين واختيارهم.
    The Commission is assisted by 16 expert advisers serving in their individual capacity and selected from both developed and developing countries. UN ويساعد اللجنة بالمشورة ٦١ خبيرا يعملون بصفتهم الشخصية ويتم اختيارهم من البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء.
    Meetings between the designated national authorities and selected members of the Committee were convened in 2005 and 2006. UN وعُقدت اجتماعات بين السلطات الوطنية المعيّنة وعدد مختار من أعضاء اللجنة في عامي 2005 و2006.
    All police officers are now seconded and selected according to specialist profiles to meet mission-specific needs. UN وجميع ضباط الشرطة منتدبون الآن ويختارون طبقا لموجز مؤهلات الأخصائيين من أجل تلبية الاحتياجات المحددة للبعثة.
    As such, biotechnological solutions in developing countries need to be assessed and selected on the basis of priority and efficacy. UN ولذلك فإن اﻷمر يدعو الى تقييم الحلول التكنولوجية الحيوية في البلدان النامية واختيارها على أساس اﻷولوية والفعالية.
    UNFPA will continue using standard international data sources for tracking the goal indicators and selected outcome indicators within the framework of goals and targets established in relevant international conferences and agreements. UN وسيواصل الصندوق استخدام مصادر معيارية للبيانات الدولية من أجل تتبع مؤشرات الأهداف ومؤشرات النتائج المنتقاة في إطار الأهداف والغايات التي جرى تحديدها في المؤتمرات والاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    The Mission and selected staff in the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support provided comments on a previous draft of the report. UN وقدَّم كل من البعثة وموظفين مختارين في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني تعليقات على مشروع سابق للتقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus