In this regard we include Morocco, Mali and Senegal in the first rank today. | UN | وفي هذا الصدد، ندرج اليوم المغرب ومالي والسنغال في الصف الأول. |
Similar meeting will be organized by the BCRCs in Argentina and Senegal in 2004. | UN | وسيتم تنظيم اجتماعات مماثلة من قِبل المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في الأرجنتين والسنغال في عام 2004. |
Similar activities have been undertaken for Lesotho and Senegal in 2013. | UN | ونفذت أنشطة مشابهة لليسوتو والسنغال في عام 2013. |
The success of Nigeria and Senegal in halting the transmission of Ebola highlights the critical importance of preparedness in countries at high risk of an outbreak. | UN | ونجاح نيجيريا والسنغال في وقف انتقال فيروس إيبولا دليل على الأهمية الحاسمة للتأهب في البلدان المعرضة بدرجة كبيرة لخطر تفشي المرض. |
In the Africa region, UN-Habitat has been engaged in activities in Burkina Faso and Senegal in recent months. | UN | 30 - وفي منطقة أفريقيا، انخرط موئل الأمم المتحدة في أنشطة في بوركينا فاسو والسنغال في الأشهر الأخيرة. |
Among other countries, UNDP supported Chad, Mali and Senegal in drafting legislation for decentralization and for building capacity for decentralized units. | UN | وقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الدعم إلى بلدان أخرى منها تشاد ومالي والسنغال في سن التشريعات الخاصة باللامركزية وبناء القدرات للوحدات اللامركزية. |
6. Canada supported Burkina Faso, Mali and Senegal, in the preparation of their NAPs. | UN | 6- قدمت كندا الدعم إلى بوركينا فاصو ومالي والسنغال في إعداد خطط عملها الوطنية. |
Following projects in Lebanon and Senegal in 2000, one major project was conducted in 2001 and 2002 in Kosovo, aiming at (a) increasing the amount and quality of information available to municipal staff for administrative planning and decision-making; and (b) facilitating participatory processes in the new framework of decentralization. | UN | وبعد الاضطلاع بمشروعين في لبنان والسنغال في عام 2000، تم الاضطلاع بمشروع رئيسي واحد في عامي 2001 و 2002 في كوسوفو بهدف `أ ' زيادة كمية ونوعية المعلومات المتاحة لموظفي البلديات لأغراض التخطيط الإداري واتخاذ القرارات؛ `ب ' تسهيل عملية المشاركة في الإطار الجديد للامركزية. |
After Lebannon and Senegal in 2000, one major project has been conducted in 2001 and 2002 in Kosovo, aiming at i) increasing the amount and quality of information available to municipal staff for administrative planning and decision-making; and ii) facilitating participatory processes in the new framework of decentralization. | UN | وبعد لبنان والسنغال في عام 2000، تم الاضطلاع بمشروع رئيسي واحد في عامي 2001 و 2002 في كوسوفو بهدف `1 ' زيادة كمية ونوعية المعلومات المتاحة لموظفي البلديات لأغراض التخطيط الإداري واتخاذ القرارات؛ `2 ' تسهيل عملية المشاركة في الإطار الجديد لإزالة المركزية. |
The Indian formed police unit based in Lubumbashi has been relocated to Goma, and two formed police unit platoons from Bangladesh and Senegal in the Kasais are to be positioned in Rutshuru and Masisi alongside elements of the Congolese National Police. | UN | فقد نُقل مقر وحدة الشرطة المشكلة الهندية من لوبومباشي إلى غوما، ومن المقرر نقل فصيلتين من وحدات الشرطة المشكلة من بنغلاديش والسنغال في كاساي إلى روتشورو وماسيسي إلى جانب عناصر الشرطة الوطنية الكونغولية. |
The list of current cases before the Court stretches across regions and includes intraregional disputes, such as that between Georgia and Russia, and also interregional disputes, such as that between Belgium and Senegal in a matter concerning the obligation to extradite or prosecute. | UN | وتمتد قائمة القضايا المعروضة على المحكمة حاليا عبر المناطق وتشمل منازعات داخل المناطق، كالتي بين جورجيا وروسيا، ومنازعات بين المناطق وبعضها البعض أيضا، كالتي بين بلجيكا والسنغال في مسألة تتعلق بالالتزام بتسليم المجرمين أو محاكمتهم. |
38. UNCTAD completed the DTIS update of the Gambia in January 2013 and Senegal in July 2013, the latter in a record period of nine months. | UN | 38- وأتم الأونكتاد تحديث الدراسة التشخيصية للتكامل التجاري لكل من غامبيا في كانون الثاني/يناير 2013 والسنغال في تموز/يوليه 2013، وأتم دراسة السنغال في فترة قياسية بلغت تسعة أشهر. |
On 4 September 2013, two military officers were arrested in the border area between Guinea-Bissau, Guinea and Senegal in the sector of Contubuel, Bafata region, carrying two kilograms of cocaine. | UN | وفي 4 أيلول/سبتمبر 2013، ألقي القبض على ضابطين عسكريين يحملان كيلوغرامين من الكوكايين في منطقة الحدود بين غينيا - بيساو والسنغال في قطاع كونتوبويل بمنطقة بافاتا. |
Selected by their respective regional groups, a team of Executive Board members visited The Gambia and Senegal in the West and Central Africa region (5-17 May 2001). | UN | قام فريق من أعضاء المجلس التنفيذي، اختارتهم جماعاتهم الإقليمية، بزيارة غامبيا والسنغال في منطقة غرب ووسط أفريقيا (5 - 17 أيار/مايو 2001). |
77. Furthermore, UNODC invited INTERPOL's representatives to participate as experts in the training course on investigation and prosecution of firearms trafficking in Ghana and Senegal in October, 2012, and in La Paz in March 2014. | UN | 77- وإضافة إلى ذلك، دعا المكتب ممثلي الإنتربول إلى المشاركة بوصفهم خبراء في الدورة التدريبية المتعلقة بالتحقيق والملاحقة القضائية بشأن الاتجار بالأسلحة النارية في غانا والسنغال في تشرين الأول/أكتوبر 2012 وفي لاباز في آذار/مارس 2014. |
As a means of bolstering cooperation within member countries, individual visits (involving a regional expert) were made to Cape Verde, Mali, Mauritania and Senegal in May 2007. | UN | 70 - وكوسيلة لتدعيم التعاون داخل البلدان الأعضاء في اللجنة تمت زيارات فردية (قام بها خبير إقليمي) إلى كل من الرأس الأخضر ومالي وموريتانيا والسنغال في أيار/مايو 2007. |
37. During the reporting period, UNODC delivered training courses on investigation and prosecution of firearms trafficking to more than 90 criminal justice practitioners in Ghana and Senegal in 2013 and in Bolivia in 2014, in cooperation with the national commissions on small arms and light weapons control, and secured the participation of members of civil society organizations as observers. | UN | 37- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظم المكتب دورات تدريبية حول التحقيق والملاحقة القضائية بشأن الاتجار بالأسلحة النارية لأكثر من 90 من الممارسين في مجال العدالة الجنائية في غانا والسنغال في عام 2013 وبوليفيا في عام 2014، بالتعاون مع اللجان الوطنية المعنية بمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وضمِن مشاركة أعضاء منظمات المجتمع المدني بوصفهم مراقبين. |
The then Chairman of the 1267 Committee, Ambassador H.E. Heraldo Munoz, visited 11 States in 2004: Algeria, Tunisia, Spain and Senegal in May 2004; the Philippines, Cambodia, Thailand and Australia in October 2004; and Libya, Iran and Switzerland in December 2004. | UN | 7 - قام سعادة السفير هيرالدو مونيوز، رئيس لجنة القرار 1267 في ذلك الحين، بزيارات في عام 2004 إلى 11 دولة على النحو التالي: رحلات إلى الجزائر، وتونس، وأسبانيا، والسنغال في أيار/مايو 2004؛ وإلى الفلبين، وكمبوديا، وتايلند، وأستراليا في تشرين الأول/أكتوبر 2004؛ وإلى ليبيا، وإيران، وسويسرا في كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Burkina Faso, Capo Verde, Gambia, Mali, Mauritania, Niger and Senegal: In countries like the USA and Australia endosulfan may only be used by trained operators with full personal protective equipment (PPE; full overalls, chemical resistant shoes and gloves, respirator etc.). | UN | بوركينا فاسو والرأس الأخضر وغامبيا ومالي وموريتانيا والنيجر والسنغال: في بلدان مثل الولايات المتحدة الأمريكية وأستراليا لا يجوز استخدام الإندوسلفان إلا بواسطة مشغلين مدربين لديهم معدات وقاية شخصية كاملة (بذلة واقية كاملة وحذاء وقفازات مقاومة للمواد الكيميائية وجهاز تنفس ... الخ). |
Burkina Faso, Capo Verde, Gambia, Guinea-Bissau, Mali, Mauritania, Niger and Senegal: In countries like the USA and Australia endosulfan may only be used by trained operators with full personal protective equipment (PPE; full overalls, chemical resistant shoes and gloves, respirator etc.). | UN | بوركينا فاسو والرأس الأخضر وغامبيا وغينيا - بيساو ومالي وموريتانيا والنيجر والسنغال: في بلدان مثل الولايات المتحدة الأمريكية وأستراليا لا يجوز استخدام الإندوسلفان إلا بواسطة مشغلين مدربين لديهم معدات وقاية شخصية كاملة (بذلة واقية كاملة وحذاء وقفازات مقاومة للمواد الكيميائية وجهاز تنفس ... الخ). |