"and sensitization of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتوعية
        
    • وتوعيتهم
        
    • وإرهاف الحس
        
    • بوجهٍ عام ولتوعية
        
    A special workshop for media people was organized to get their support in the dissemination of information and sensitization of the people. UN ونُظمت حلقة عمل خاصة بالإعلاميين التماساً لدعمهم في نشر المعلومات وتوعية الشعب.
    :: Ongoing leadership, international military norms and values, human rights, ethics and code of conduct training and sensitization of security and defence forces UN :: تنظيم دورات تدريب وتوعية لقوات الأمن والدفاع حول القيادة المستمرة والقواعد والقيم العسكرية الدولية، وحقوق الإنسان، والأخلاقيات، ومدونة قواعد السلوك؛
    That gender mainstreaming project within the Women's Department focused on the training and sensitization of senior public officers to become gender focal points within the Public Service in Belize. UN وركز مشروع تعميم مراعاة المنظور الجنساني هذا داخل إدارة شؤون المرأة على تدريب وتوعية كبار الموظفين العموميين ليصبحوا مسؤولي التنسيق للمسائل الجنسانية في إطار الخدمة العامة في بليز.
    In both instances, the training modules developed will become the national standard for the training and sensitization of national security forces on sexual and gender-based violence. UN وفي كلتا الحالتين، ستصبح وحدات التدريب المعدة معياراً وطنياً في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتدريب قوات الأمن الوطني وتوعيتهم في مجال العنف الجنسي والجنساني.
    Such events served as useful mechanisms for advocacy and sensitization of relevant stakeholders on the importance of integrating employment into economic policymaking. UN وقد مثلت هذه المناسبات آليات مفيدة للدعوة وتوعية أصحاب المصلحة بأهمية إدراج العمالة في صنع السياسات الاقتصادية.
    The Commission has undertaken the training of civil servants and sensitization of the general public on human rights. UN وقامت اللجنة بتدريب موظفين عموميين وتوعية الجمهور العام بحقوق الإنسان.
    :: Extend ongoing training and sensitization of managers on gender balance issues. UN :: تمديد البرامج الحالية لتدريب وتوعية المدراء المتعلقة بتحقيق التوازن بين الجنسين.
    Those steps should include the education and sensitization of law enforcement officials, particularly the military police, about human rights. UN وينبغي أن تشمل هذه الخطوات تثقيف وتوعية المسؤولين عن إنفاذ القوانين، ولا سيما أفراد الشرطة العسكرية، بشأن حقوق اﻹنسان.
    Mobilization of the intellectual community and sensitization of the general public UN تعبئة أوساط المثقفين وتوعية الجمهور
    177. UNFPA and UNICEF have been supportive in both financing public awareness programmes and sensitization of communities. UN 177- ودعم كل من صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف تمويل برامج التوعية العامة وتوعية المجتمعات المحلية على حد سواء.
    We advocate for enhanced media involvement and sensitization of civil societies towards gender equality, including reporting on gender issues and violence. UN وندعو إلى تحسين مشاركة وسائط الإعلام وتوعية الجمعيات المدنية من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين، بما في ذلك الإبلاغ عن المسائل الجنسانية وحالات العنف.
    UNHCR undertook training and sensitization of law enforcement officials in India and Kenya; conducted awareness raising targeting populations of concern in Azerbaijan and Jordan; and established data collection systems in Colombia. UN وباشرت المفوضية تدريب وتوعية موظفي إنفاذ القوانين في كل من الهند وكينيا؛ وقامت بإذكاء وعي السكان الذين تُعنى بهم في كل من أذربيجان والأردن؛ كما أنشأت نظماً لجمع البيانات في كولومبيا.
    Awareness-raising sessions have been conducted, to include training and sensitization of several stakeholders, in particular, the judiciary, law enforcement officers and prosecutors, as well as teachers, health-care and social workers and the media, by the BWA and other partners as a part of the public education campaign. UN فقد عقدت دورات لإذكاء الوعي تشمل تدريباً وتوعية لكثير من أصحاب المصلحة، وخاصة رجال القضاء والادعاء وضباط إنفاذ القوانين، وكذلك المعلمين والعاملين في مجال الرعاية الصحية والرعاية الاجتماعية ووسائط الإعلام، وقام بتنفيذها مكتب شؤون المرأة وسائر الشركاء كجزء من حملة التوعية العامة.
    This project that was implemented in four of the ten Provinces in Cameroon, provided legal assistance and court representation to survivors of gender based violence, education and sensitization of target groups and the general public through workshops. UN ويقدم هذا المشروع الذي نُفذ في أربعة أقاليم في الكاميرون المساعدة القانونية للناجين من العنف القائم على اختلاف نوع الجنس وتمثيلهم أمام المحاكم، وتثقيف وتوعية المجموعات المستهدفة وعامة الجمهور من خلال حلقات العمل.
    This may include special support and protection services for victims, training and sensitization of staff in the justice and security systems, and the formulation of laws and policies promoting effective protection. UN ويمكن أن يشمل ذلك بشكل خاص تقديم الدعم والحماية والخدمات للضحايا، وتوعية وتدريب الموظفين في نظامي العدالة والأمن، وصياغة القوانين والسياسات التي تعزز الحماية الفعالة.
    The State party should ensure prompt, impartial and thorough investigations into all such motivated acts and prosecute and punish perpetrators with appropriate penalties which take into account the grave nature of their acts and ensure adequate training and instructions for law enforcement bodies and sensitization of the judiciary. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل إجراء عمليات تحقيق سريعة ونزيهة وشاملة في جميع الأفعال المرتكبة بدوافع من هذا القبيل، ومحاكمة ومعاقبة مرتكبيها بعقوبات مناسبة تأخذ في الحسبان الطبيعة الخطيرة لأفعالهم، وضمان توفير القدر الكافي من التدريب والتعليمات لهيئات إنفاذ القوانين وتوعية هيئة القضاء.
    The State party should ensure prompt, impartial and thorough investigations into all such motivated acts and prosecute and punish perpetrators with appropriate penalties which take into account the grave nature of their acts and ensure adequate training and instructions for law enforcement bodies and sensitization of the judiciary. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل إجراء عمليات تحقيق سريعة ونزيهة وشاملة في جميع الأفعال المرتكبة بدوافع من هذا القبيل، ومحاكمة ومعاقبة مرتكبيها بعقوبات مناسبة تأخذ في الحسبان الطبيعة الخطيرة لأفعالهم، وضمان توفير القدر الكافي من التدريب والتعليمات لهيئات إنفاذ القوانين وتوعية هيئة القضاء.
    Steps should also be taken for the education and sensitization of law enforcement officials about the provisions of the Convention. UN وينبغي أيضا اتخاذ تدابير لتثقيف الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وتوعيتهم بأحكام الاتفاقية.
    Conduct of integrity-vetting of 4,500 Haitian National Police officers, in conjunction with the Office of the Inspector-General, with MINUSTAH police providing advice on training certification and sensitization of Haitian National Police officers UN تحري نزاهة 500 4 شرطي في الشرطة الوطنية الهايتية بمشاركة مكتب المفتش العام، حيث تقدم الشرطة التابعة للبعثة المشورة بشأن منح شهادات خاصة بتدريب أفراد الشرطة الوطنية الهايتية وتوعيتهم
    Such a strategy should also include awareness-raising measures and sensitization of, in particular, the judiciary, law enforcement officers and prosecutors, as well as teachers, health-care and social workers and the media. UN كما ينبغي أن تشمل هذه الاستراتيجية تدابير لزيادة الوعي بوجهٍ عام ولتوعية الجهاز القضائي وموظفي إنفاذ القانون والمدعين العامين والمدرسين والعاملين في الرعاية الصحية والأخصائيين الاجتماعيين ووسائط الإعلام بوجهٍ خاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus