"and sentences handed down" - Traduction Anglais en Arabe

    • والأحكام الصادرة
        
    • والإدانات الصادرة
        
    • والعقوبات الصادرة
        
    • والعقوبات المنطوق بها
        
    The Committee notes that some 54 police and military personnel have been prosecuted for crimes committed against civilians in Chechnya, but remains concerned that the charges and sentences handed down do not appear to correspond with the gravity of the acts as human rights violations. UN وتلاحظ اللجنة أنه تمت محاكمة قرابة 54 من أفراد الشرطة والجيش على جرائم ارتكبت ضد المدنيين في الشيشان، لكنها لا تزال تشعر بالقلق لأن التهم والأحكام الصادرة بشأنهم لم تكن، فيما يبدو، متناسبة مع خطورة الأفعال التي تشكل انتهاكات لحقوق الإنسان.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report statistical data regarding prosecutions initiated and sentences handed down for offences related to racial discrimination, to which the relevant provisions of existing domestic law have been applied. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم بيانات احصائية عن الدعاوى المرفوعة والأحكام الصادرة بشأن الجرائم المتصلة بالتمييز العنصري، التي طبقت فيها الأحكام ذات الصلة من القانون الداخلي الحالي.
    18. The Committee is concerned at the lack of sufficient information on complaints, prosecutions, convictions and sentences handed down by national courts and tribunals for acts of racial discrimination, as well as reparation granted. UN 18- ويساور اللجنة قلق إزاء عدم كفاية المعلومات المتعلقة بالشكاوى والملاحقات والإدانات والأحكام الصادرة عن المحاكم والهيئات القضائية والوطنية في القضايا المتصلة بأفعال التمييز العنصري وكذلك المعلومات المتعلقة بالتعويض المحكوم به.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report statistics on the legal proceedings instituted and sentences handed down for offences related to racial discrimination. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري القادم بيانات إحصائية عن الدعاوى المرفوعة والإدانات الصادرة بشأن المخالفات المتصلة بالتمييز العنصري.
    The delegation had forwarded to the secretariat detailed statistics on convictions and sentences handed down against members of the security forces (documents without a symbol, in English only). UN 12- وتابع مبيناً أن الوفد السوداني قدم للأمانة إحصاءات مفصلة عن الإدانات والعقوبات الصادرة على أفراد قوات الأمن (وثائق منشورة بدون رمز وباللغة الإنكليزية فقط).
    The Committee is also concerned by that fact that the State party has provided insufficient information on complaints lodged, prosecutions initiated, and convictions and sentences handed down (art. 6). UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء عدم كفاية المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن الشكاوى المقدَّمة والملاحقات التي شُرع فيها والإدانات والعقوبات المنطوق بها (المادة 6).
    (f) Compile disaggregated data on the number of complaints, investigations, prosecutions and sentences handed down for acts of trafficking, on the provision of redress to the victims and on the difficulties experienced in preventing such acts; and provide this information to the Committee. UN (و) تجمع بيانات مفصلة عن عدد الشكاوى والتحقيقات والمحاكمات والأحكام الصادرة بشأن أعمال الاتجار، وعن تقديم الجبر إلى الضحايا، والصعوبات المواجهة في منع هذه الأعمال؛ وتقدم هذه المعلومات إلى اللجنة.
    (e) Provide full statistics on crimes related to torture and ill-treatment, including on the number of complaints filed, criminal proceedings brought, persons acquitted and sentences handed down. UN (ﻫ) توفير إحصاءات كاملة عن الجرائم المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة، بما في ذلك عدد الشكاوى المقدمة والدعاوى الجنائية المرفوعة والأشخاص المحكوم عليهم بالبراءة والأحكام الصادرة.
    2.4 On 9 May 2007, the author filed an appeal in cassation before the Supreme Court, in which he questioned the lack of access to a higher tribunal empowered to examine convictions and sentences handed down and to thoroughly review them through an appeal process, as required under article 14 of the Covenant. UN 2-4 وفي 9 أيار/مايو 2007، رفع صاحب البلاغ دعوى نقض أمام المحكمة العليا، طاعناً في عدم التمكن من الوصول إلى محكمة أعلى مخولة بالنظر في الإدانات والأحكام الصادرة وإعادة النظر فيها بالكامل من خلال إجراءات الطعون، على النحو الذي تقتضيه المادة 14 من العهد.
    2.4 On 9 May 2007, the author filed an appeal in cassation before the Supreme Court, in which he questioned the lack of access to a higher tribunal empowered to examine convictions and sentences handed down and to thoroughly review them through an appeal process, as required under article 14 of the Covenant. UN 2-4 وفي 9 أيار/مايو 2007، رفع صاحب البلاغ دعوى نقض أمام المحكمة العليا، طاعناً بعدم إمكانية الوصول إلى محكمة أعلى مخولة النظر في الإدانات والأحكام الصادرة وإعادة النظر فيها بالكامل من خلال إجراءات الطعون، على النحو الذي تقتضيه المادة 14 من العهد.
    (f) Compile disaggregated data on the number of complaints, investigations, prosecutions and sentences handed down for acts of trafficking, on the provision of redress to the victims and on the difficulties experienced in preventing such acts; and provide this information to the Committee. UN (و) تجمع بيانات مفصلة عن عدد الشكاوى والتحقيقات والمحاكمات والأحكام الصادرة بشأن أعمال الاتجار، وعن تقديم الجبر إلى الضحايا، والصعوبات المواجهة في منع هذه الأعمال؛ وتقدم هذه المعلومات إلى اللجنة.
    (e) Provide full statistics on crimes related to torture and ill-treatment, including on the number of complaints filed, criminal proceedings brought, persons acquitted and sentences handed down. UN (ﻫ) توفير إحصاءات كاملة عن الجرائم المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة، بما في ذلك عدد الشكاوى المقدمة والدعاوى الجنائية المرفوعة والأشخاص المحكوم عليهم بالبراءة والأحكام الصادرة.
    (f) Provide the Committee with comprehensive disaggregated data on the number of investigations, prosecutions and sentences handed down for human trafficking and on the provision of redress to the victims. UN (و) تزويد اللجنة ببيانات مصنفة شاملة عن عدد التحقيقات والملاحقات والأحكام الصادرة بشأن الاتجار بالبشر وعن جبر الضرر للضحايا.
    (d) Compiling and providing the Committee with disaggregated data on the number of complaints, investigations, prosecutions and sentences handed down for acts of domestic violence, on the provision of redress to the victims and on the difficulties experienced in preventing such acts. UN (د) تجميع بيانات مفصلة عن عدد الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والأحكام الصادرة بشأن أعمال عنف منزلي، وعن تقديم الجبر إلى الضحايا، وعن الصعوبات التي تواجهها في منع هذه الأعمال، وتقديمها إلى اللجنة.
    (18) The Committee is concerned at the lack of sufficient information on complaints, prosecutions, convictions and sentences handed down by national courts and tribunals for acts of racial discrimination, as well as reparation granted. UN (18) ويساور اللجنة قلق إزاء عدم كفاية المعلومات المتعلقة بالشكاوى والملاحقات والإدانات والأحكام الصادرة عن المحاكم والهيئات القضائية والوطنية في القضايا المتصلة بأفعال التمييز العنصري وكذلك عدم كفاية المعلومات المتعلقة بالتعويضات الممنوحة.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report statistics on the legal proceedings instituted and sentences handed down for offences related to racial discrimination. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري القادم بيانات إحصائية عن الدعاوى المرفوعة والإدانات الصادرة بشأن المخالفات المتصلة بالتمييز العنصري.
    (a) Legal proceedings instituted and sentences handed down for offences related to racial discrimination; and UN (أ) الإجراءات القانونية المتخذة والإدانات الصادرة بشأن مرتكبي المخالفات المتعلقة بالتمييز العنصري؛
    The Committee is nevertheless concerned that the State party has not provided sufficient information on complaints, prosecutions, convictions and sentences handed down by the courts (art. 6). UN لكن اللجنة قلقة إزاء عدم توفير الدولة الطرف معلومات كافية بشأن الشكاوى المقدمة والملاحقات القضائية والإدانات والعقوبات الصادرة عن المحاكم (المادة 6).
    The Committee is nevertheless concerned that the State party has not provided sufficient information on complaints, prosecutions, convictions and sentences handed down by the courts (art. 6). UN لكن اللجنة قلقة إزاء عدم توفير الدولة الطرف معلومات كافية بشأن الشكاوى المقدمة والملاحقات والإدانات والعقوبات الصادرة عن المحاكم (المادة 6).
    (c) Lastly the Committee recommends that, in its next report, the State party include comprehensive details of complaints lodged, prosecutions brought, and convictions and sentences handed down for acts of racial discrimination. UN (ج) وأخيراً، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم في تقريرها القادم بيانات كاملة عن الشكاوى المقدمة والملاحقات التي شُرع فيها والإدانات والعقوبات المنطوق بها في قضايا تتعلق بأفعال التمييز العنصري.
    The Committee is also concerned by that fact that the State party has provided insufficient information on complaints lodged, prosecutions initiated, and convictions and sentences handed down (art. 6). UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء عدم كفاية المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن الشكاوى المقدَّمة والملاحقات التي شُرع فيها والإدانات والعقوبات المنطوق بها (المادة 6).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus