Please provide information on the number of prosecutions, convictions, and sentences in cases of gender-based violence that have been dealt with since the implementation of this project and also provide information on the forms of violence detected. | UN | يرجى تقديم معلومات عن عدد الملاحقات القضائية والإدانات والأحكام الصادرة في قضايا العنف الجنساني التي تم تناولها منذ بدء تنفيذ هذا المشروع، وعن أشكال العنف المكتشفة. |
Please provide information on the number of prosecutions, convictions and sentences in cases of gender-based violence that have been dealt with since the implementation of this project and on the forms of violence detected. | UN | يرجى تقديم معلومات عن عدد الملاحقات القضائية والإدانات والأحكام الصادرة في قضايا العنف القائم على نوع الجنس التي تم تناولها منذ بدء تنفيذ هذا المشروع، وعن أشكال العنف المكتشفة. |
Both during his 1988 sentencing hearing and on appeal of his convictions of robbery the author failed to complain, as he now alleges, that a 10-year sentence, in light of his convictions and sentences in the United States, constituted cruel treatment or punishment in violation of section 12 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms. | UN | وفي 1988، لم يقم صاحب البلاغ أثناء جلسة النطق بالحكم عليه واستئنافه ضد إدانته بالسرقة بتقديم شكوى، كما يدعي الآن، بأن عقوبة السجن لمدة عشر سنوات، على ضوء إدانته والأحكام الصادرة في حقه في الولايات المتحدة، تعتبر معاملة أو عقوبة قاسية تنطوي على انتهاك للمادة 12 من الميثاق الكندي للحقوق والحريات. |
Please provide statistical data on complaints, prosecutions and sentences in matters of domestic violence and indicate which measures have been adopted to sensitize and train law enforcement personnel and other relevant staff to recognize domestic violence and to ensure that they take preventive measures, as appropriate, and prosecute those responsible. | UN | ويرجى تقديم بيانات إحصائية بشأن الشكاوى وحالات المقاضاة والعقوبات في قضايا العنف المنزلي وبيان التدابير التي اعتمدت من أجل توعيه موظفي إنفاذ القانون وغيرهم من الموظفين المعنيين وتدريبهم في مجال التعرف على العنف المنزلي وضمان اتخاذهم التدابير الوقائية المناسبة وملاحقة المسؤولين عنه. |
The State party should compile statistical data relevant to the implementation of the Convention at the national level, including data on complaints, investigations, prosecutions, convictions and sentences in cases of torture and ill-treatment and on means of redress, including compensation and rehabilitation, provided to the victims. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تجمّع بيانات إحصائية تتعلق بتنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، بما في ذلك بيانات عن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات والعقوبات المتعلقة بحالات التعذيب وسوء المعاملة وبيانات بشأن سبل الجبر المتاحة للضحايا، بما في ذلك التعويض وإعادة التأهيل. |
The State party should increase its efforts to eliminate genderbased discrimination, and provide the Committee with the abovementioned information, including statistical data on complaints, prosecutions and sentences in matters of genderbased discrimination. | UN | على الدولة الطرف أن تبذل جهوداً إضافية للقضاء على التمييز الجنساني وأن تزود اللجنة بالمعلومات المشار إليها أعلاه، بما فيها البيانات الإحصائية المتصلة بالشكاوى والدعاوى والأحكام القضائية الصادرة في قضايا التمييز الجنساني. |
In addition, the Committee regrets the lack of statistical data on complaints, prosecutions and sentences in respect of excessive use of force and illtreatment by law enforcement officials (arts. 4, 12 and 16). | UN | وإضافة إلى ذلك تأسف اللجنة لعدم وجود بيانات إحصائية عن الشكاوى والملاحقات القضائية والأحكام فيما يتعلق بالاستخدام المفرط للقوة وإساءة المعاملة على أيدي الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين (المواد 4 و12 و16). |
The State party should also strengthen its efforts in respect of research and data collection on the extent of domestic violence and it is requested to provide the Committee with statistical data on complaints, prosecutions and sentences in its next periodic report. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعزز جهودها في مجالي البحث وجمع البيانات بشأن نطاق العنف المنزلي، كما يُرجى منها أن تقدم في تقريرها الدوري القادم إلى اللجنة بيانات إحصائية عن الشكاوى والملاحقات الجنائية والأحكام الصادرة في هذا الصدد. |
The State party should also strengthen its efforts in respect of research and data collection on the extent of domestic violence and it is requested to provide the Committee with statistical data on complaints, prosecutions and sentences in its next periodic report. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعزز جهودها في مجالي البحث وجمع البيانات بشأن نطاق العنف المنزلي، كما يُرجى منها أن تقدم في تقريرها الدوري القادم إلى اللجنة بيانات إحصائية عن الشكاوى والملاحقات الجنائية والأحكام الصادرة في هذا الصدد. |
The State party should also strengthen its efforts in respect of research and data collection on the extent of domestic violence and it is requested to provide the Committee with statistical data on complaints, prosecutions and sentences in its next periodic report. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعزز جهودها في مجالي البحث وجمع البيانات بشأن نطاق العنف المنزلي، كما يُرجى منها أن تقدم في تقريرها الدوري القادم إلى اللجنة بيانات إحصائية عن الشكاوى والملاحقات الجنائية والأحكام الصادرة في هذا الصدد. |
The Committee further regrets that the State party did not provide statistical data on complaints, prosecutions and sentences in matters of domestic violence (arts. 1, 2, 12 and 16). | UN | كما تأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم توفر بيانات إحصائية عن الشكاوى والمقاضاة والأحكام الصادرة في قضايا العنف المنزلي. (المواد 1و2 و12 و 16) |
The Committee further regrets that the State party did not provide statistical data on complaints, prosecutions and sentences in matters of domestic violence (arts. 1, 2, 12 and 16). | UN | كما تأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم توفر بيانات إحصائية عن الشكاوى والمقاضاة والأحكام الصادرة في قضايا العنف المنزلي. (المواد 1و2 و12 و 16) |
While noting that territorial police establishments have started collecting, compiling and analysing data related to domestic violence, the Committee regrets the lack of State-wide statistics on domestic violence and that statistical data on complaints, prosecutions and sentences in matters of domestic violence were not provided (arts. 1, 2, 12 and 16). | UN | وإذ تلاحظ اللجنة أن هيئات الشرطة الإقليمية قد بدأت جمع بيانات عن العنف المنزلي وتجميعها وتحليلها، فإنها تأسف لعدم وجود إحصاءات تتعلق بالعنف المنزلي على نطاق الدولة ولعدم توافر بيانات إحصائية عن الشكاوى والملاحقات القضائية والأحكام الصادرة في مسائل تتعلق بالعنف المنزلي (المواد 1 و2 و12 و16). |
While noting that territorial police establishments have started collecting, compiling and analysing data related to domestic violence, the Committee regrets the lack of State-wide statistics on domestic violence and that statistical data on complaints, prosecutions and sentences in matters of domestic violence were not provided (arts. 1, 2, 12 and 16). | UN | وإذ تلاحظ اللجنة أن هيئات الشرطة الإقليمية قد بدأت جمع بيانات عن العنف المنزلي وتجميعها وتحليلها، فإنها تأسف لعدم وجود إحصاءات تتعلق بالعنف المنزلي على نطاق الدولة ولعدم توافر بيانات إحصائية عن الشكاوى والملاحقات القضائية والأحكام الصادرة في مسائل تتعلق بالعنف المنزلي (المواد 1 و 2 و 12 و 16). |
Please provide statistical data on complaints, prosecutions and sentences in matters of domestic violence and indicate which measures have been adopted to sensitize and train law enforcement personnel and other relevant staff to recognize domestic violence and to ensure that they take preventive measures, as appropriate, and prosecute those responsible. | UN | ويرجى تقديم بيانات إحصائية عن الشكاوى والمحاكمات والأحكام الصادرة في المسائل المتعلقة بالعنف الأسري، وبيان التدابير التي اعتمدت لتوعية المسؤولين عن إنفاذ القانون وغيرهم من الموظفين المعنيين وتدريبهم على التعرف على حالات العنف الأسري وكفالة اتخاذهم للتدابير الوقائية، حسب الاقتضاء، وملاحقة المسؤولين عن ارتكابه. |
(23) While it notes the new programmes that the State party has adopted to combat human trafficking and sexual exploitation of women and children, the Committee expresses its concern at persistent reports of trafficking of women and children for sexual and other exploitative purposes and the lack of information on prosecutions and sentences in matters of trafficking (art. 16). | UN | (23) إن اللجنة، إذ تحيط علما بالبرامج الجديدة التي اعتمدتها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار بالبشر واستغلال النساء والأطفال جنسيا، تعرب عن قلقها إزاء ما يردها من تقارير مستمرة بشأن الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الجنس وأغراض استغلالية أخرى وإزاء عدم توفر معلومات عن الملاحقات القضائية والعقوبات في قضايا الاتجار (المادة 16). |
(23) While it notes the new programmes that the State party has adopted to combat human trafficking and sexual exploitation of women and children, the Committee expresses its concern at persistent reports of trafficking of women and children for sexual and other exploitative purposes and the lack of information on prosecutions and sentences in matters of trafficking (art. 16). | UN | (23) إن اللجنة، إذ تحيط علما بالبرامج الجديدة التي اعتمدتها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار بالبشر واستغلال النساء والأطفال جنسيا، تعرب عن قلقها إزاء ما يردها من تقارير مستمرة بشأن الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الجنس وأغراض استغلالية أخرى وإزاء عدم توفر معلومات عن الملاحقات القضائية والعقوبات في قضايا الاتجار (المادة 16). |
23. While it notes the new programmes that the State party has adopted to combat human trafficking and sexual exploitation of women and children, the Committee expresses its concern at persistent reports of trafficking of women and children for sexual and other exploitative purposes and the lack of information on prosecutions and sentences in matters of trafficking (art. 16). | UN | 23- إن اللجنة، إذ تحيط علما بالبرامج الجديدة التي اعتمدتها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار بالبشر واستغلال النساء والأطفال جنسيا، تعرب عن قلقها إزاء ما يردها من تقارير مستمرة بشأن الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الجنس وأغراض استغلالية أخرى وإزاء عدم توفر معلومات عن الملاحقات القضائية والعقوبات في قضايا الاتجار (المادة 16). |
The State party should compile statistical data relevant to the implementation of the Convention at the national level, including data on complaints, investigations, prosecutions, convictions and sentences in cases of torture and ill-treatment and on means of redress, including compensation and rehabilitation, provided to the victims. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تجمّع بيانات إحصائية تتعلق بتنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، بما في ذلك بيانات عن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات والعقوبات المتعلقة بحالات التعذيب وسوء المعاملة وبيانات بشأن سبل الجبر المتاحة للضحايا، بما في ذلك التعويض وإعادة التأهيل. |
It is, however, concerned at the gender neutrality of the legislation and relevant policies, which has an impact on their effective implementation, the inadequate provision of services, the limited monitoring and enforcement of protection orders imposed on perpetrators and the low number of prosecutions and sentences in domestic violence cases. | UN | ولكنها مع ذلك تشعر بالقلق تجاه المحايدة الجنسانية للتشريعات والسياسات ذات الصلة، والتي تؤثر في تنفيذها الفعلي؛ وكذلك تجاه عدم كفاية الخدمات المتاحة، وقلة رصد وإنفاذ أوامر الحماية المفروضة على مرتكبي العنف وانخفاض عدد الملاحقات والأحكام القضائية الصادرة في قضايا العنف العائلي. |
In addition, the Committee regrets the lack of statistical data on complaints, prosecutions and sentences in respect of excessive use of force and illtreatment by law enforcement officials (arts. 4, 12 and 16). | UN | وإضافة إلى ذلك تأسف اللجنة لعدم وجود بيانات إحصائية عن الشكاوى والملاحقات القضائية والأحكام فيما يتعلق بالاستخدام المفرط للقوة وإساءة المعاملة على أيدي الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين (المواد 4 و 12 و 16). |