"and serious violations of international humanitarian" - Traduction Anglais en Arabe

    • والانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي الإنساني
        
    • والانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي
        
    • الإنساني الدولي في
        
    • الدولي والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي
        
    Under international law it was uncontested that victims of gross human rights violations and Serious Violations of International Humanitarian law had the right to reparations. UN وبموجب القانون الدولي، لا جدال في أن ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي الإنساني لهم الحق في الجبر.
    Convinced that States should preserve archives and other evidence concerning gross violations of human rights and Serious Violations of International Humanitarian law to facilitate knowledge of such violations, investigation of allegations and the provision of victims with access to an effective remedy in accordance with international law, UN واقتناعاً منها بأنه ينبغي للدول حفظ السجلات وغيرها من الأدلة المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي الإنساني لتيسير معرفة الحقيقة فيما يتعلق بهذه الانتهاكات، والتحقيق في الادعاءات وإتاحة الفرصة للضحايا من أجل الحصول على انتصاف فعّال وفقاً للقانون الدولي،
    " The Security Council emphasizes the need to ensure accountability for serious violations and abuses of human rights and Serious Violations of International Humanitarian law. UN " ويشدد مجلس الأمن على ضرورة كفالة المساءلة عن الانتهاكات والاعتداءات الخطيرة المرتكبة في مجال حقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي الإنساني.
    We join those who call upon the permanent members of the Security Council to refrain from using their vetoes in situations of genocide, crimes against humanity and Serious Violations of International Humanitarian law. UN ونضم صوتنا إلى الذين يدعون الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن إلى الامتناع عن استخدام حق النقض المخول لهم في حالات الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية والانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي.
    The Commission also adopted, after 15 years of elaboration, the basic principles and guidelines on the right to a remedy and reparation for victims of gross violations of international human rights law and Serious Violations of International Humanitarian law. UN واعتمدت اللجنة أيضا بعد إعداد استغرق 15 سنة، المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحق ضحايا الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي في الانتصاف والجبر.
    Human Rights Law and Serious Violations of International Humanitarian Law 1 UN الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي 9
    Recalling the responsibility of States to comply with their relevant obligations to prosecute those responsible for gross violations of human rights and Serious Violations of International Humanitarian law constituting crimes under international law, with a view to end impunity, UN وإذ يشير إلى مسؤولية الدول عن الامتثال لالتزاماتها ذات الصلة بالموضوع فيما يتعلق بمقاضاة المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي الإنساني التي تشكل جرائم بموجب القانون الدولي، وذلك بقصد إنهاء الإفلات من العقاب،
    Recalling the responsibility of States to comply with their relevant obligations to prosecute those responsible for gross violations of human rights and Serious Violations of International Humanitarian law constituting crimes under international law, with a view to end impunity, UN وإذ يشير إلى مسؤولية الدول عن الامتثال لالتزاماتها ذات الصلة بمقاضاة المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي الإنساني التي تشكل جرائم بموجب القانون الدولي، بقصد إنهاء الإفلات من العقاب،
    57. Most victims of gross violations of human rights and Serious Violations of International Humanitarian law still did not receive any reparation. UN 57 - وقال إن غالبية ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي الإنساني مازالت لم تتلق أي جبر للحقوق.
    The relatively few reparations programmes that did exist fell significantly short of providing adequate, effective and prompt reparation as enshrined in the Basic Principles and Guidelines on the Right to a Remedy and Reparation for Victims of Gross Violations of International Human Rights Law and Serious Violations of International Humanitarian Law. UN وتعجز بشدة برامج الجبر القليلة القائمة فعلاً عن الجبر على نحو مناسب وفعال وفوري حسبما هو منصوص عليه في المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي الإنساني.
    " Convinced that States should preserve archives and other evidence concerning gross violations of human rights and Serious Violations of International Humanitarian law to facilitate knowledge of such violations, investigation of allegations and the provision of victims with access to an effective remedy in accordance with international law, UN " واقتناعاً منها بأنه ينبغي للدول حفظ السجلات وغيرها من الأدلة المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي الإنساني لتيسير معرفة الحقيقة فيما يتعلق بهذه الانتهاكات، والتحقيق في الادعاءات وإتاحة الفرصة للضحايا من أجل الحصول على انتصاف فعّال وفقاً للقانون الدولي،
    For instance, in 2005, the Assembly adopted the Basic Principles and Guidelines on the Right to a Remedy and Reparation for Victims of Gross Violations of International Human Rights Law and Serious Violations of International Humanitarian Law. UN فعلى سبيل المثال، اعتمدت الجمعية العامة في عام 2005 المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي الإنساني.
    He also analyses selected challenges faced by truth commissions in transitional periods and proposes responses to strengthen the effectiveness of those mechanisms in addressing gross human rights violations and Serious Violations of International Humanitarian law. UN ويقوم فيه أيضاً بتحليل التحديات التي واجهتها لجان تقصي الحقائق في الفترات الانتقالية، ويقدم مقترحات بشأن التصدي لها من أجل تعزيز فعالية تلك الآليات في معالجة الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي الإنساني.
    Convinced that States should preserve archives and other evidence concerning gross violations of human rights and Serious Violations of International Humanitarian law to facilitate knowledge of such violations, the investigation of allegations and the provision for victims of access to an effective remedy in accordance with international law, UN واقتناعا منها بأنه ينبغي للدول حفظ السجلات وغيرها من الأدلة المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي الإنساني لتيسير معرفة الحقيقة فيما يتعلق بهذه الانتهاكات، والتحقيق في الادعاءات وإتاحة الفرصة للضحايا من أجل الحصول على انتصاف فعال وفقا للقانون الدولي،
    4. Encourages other States to consider establishing specific judicial mechanisms and, where appropriate, truth and reconciliation commissions to complement the justice system to investigate and address gross violations of human rights and Serious Violations of International Humanitarian law; UN 4 - تشجع الدول الأخرى على النظر في إنشاء آليات قضائية محددة، ولجان للحقيقة والمصالحة عند الاقتضاء، لتكمل نظام العدالة، من أجل التحقيق في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي الإنساني والتصدي لهذه الانتهاكات؛
    " 4. Encourages other States to consider establishing specific judicial mechanisms and, where appropriate, truth and reconciliation commissions to complement the justice system, to investigate and address gross violations of human rights and Serious Violations of International Humanitarian law; UN " 4 - تشجع الدول الأخرى على النظر في إنشاء الآليات القضائية الخاصة ولجان الحقيقة والمصالحة، عند الاقتضاء، لتكمّل نظام العدالة، من أجل التحقيق في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي الإنساني والتصدي لهذه الانتهاكات؛
    4. Encourages other States to consider establishing specific judicial mechanisms and, where appropriate, truth and reconciliation commissions to complement the justice system, to investigate and address gross violations of human rights and Serious Violations of International Humanitarian law; UN 4 - تشجع الدول الأخرى على النظر في إنشاء الآليات القضائية الخاصة ولجان الحقيقة والمصالحة، عند الاقتضاء، لتكمّل نظام العدالة، من أجل التحقيق في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي الإنساني والتصدي لهذه الانتهاكات؛
    Recalling also General Assembly resolution 60/147 of 16 December 2005, in which the Assembly adopted the Basic Principles and Guidelines on the Right to a Remedy and Reparation for Victims of Gross Violations of International Human Rights Law and Serious Violations of International Humanitarian Law, UN وإذ يشير أيضاً إلى قرار الجمعية العامة 60/147 المؤرخ 16 كانون الأول/ ديسمبر 2005 الذي اعتمدت الجمعية بموجبه المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية بشأن حق ضحايا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي الإنساني في الانتصاف والجبر،
    56. Mr. de Greiff (Special Rapporteur on the promotion of truth, justice, reparation and guarantees of non-recurrence), introducing his report (A/69/518), addressed the topic of reparations for victims in the aftermath of gross violations of human rights and Serious Violations of International Humanitarian law. UN 56 - السيد دي غريف (المقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار): قدم تقريره (A/69/518)، فتناول موضوع توفير الجبر للضحايا في أعقاب الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي الإنساني.
    As a minimal application of this principle, amnesties must not be granted to those bearing the greatest responsibility for genocide, crimes against humanity and Serious Violations of International Humanitarian law. UN وكحد أدنى لتطبيق هذا المبدأ، يجب ألا يُمنح العفو لأولئك الذين يتحملون القسط الأعظم من المسؤولية عن الإبادة الجماعية، والجرائم ضد الإنسانية، والانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي.
    II. Obligation to investigate gross violations of human rights law and Serious Violations of International Humanitarian law UN ثانيا ً- الالتزام بالتحقيق في الانتهاكات الخطيرة لقانون حقوق الإنسان والانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي
    One such example was its adoption of Basic Principles and Guidelines on the Right to a Remedy and Reparation for Victims of Gross Violations of International Human Rights Law and Serious Violations of International Humanitarian Law, which would be put before the General Assembly for consideration later in the year. UN ومن أمثلة ذلك إقرار الدورة للمبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن حق ضحايا الانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي في العلاج والتعويض، وهي المبادئ التي ستعرض على الجمعية العامة للنظر فيها أواخر هذا العام.
    for Victims of Gross Violations of International Human Rights Law and Serious Violations of International Humanitarian Law UN الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus