"and services across" - Traduction Anglais en Arabe

    • والخدمات عبر
        
    • والخدمات في جميع
        
    The projects that are funded are delivering a range of action and services across Wales' most disadvantaged communities to respond to local needs through targeted action. UN وتتولى المشاريع التي يجري تمويلها تنفيذ مجموعة متنوعة من الإجراءات والخدمات عبر أكثر مجتمعات ويلز حرماناً لتلبية الاحتياجات المحلية من خلال إجراءات محددة الهدف.
    The stepped-up paced of globalization in recent years has seen a vastly increased movement of people, goods and services across borders. UN لقد ترتب على تسارع وتيرة العولمة في السنوات الأخيرة زيادة هائلة في حركة الأشخاص والبضائع والخدمات عبر الحدود.
    This result in itself will promote the financing of international trade and the movement of goods and services across national borders. UN وهذه النتيجة في حد ذاتها ستعزز تمويل التجارة الدولية وحركة السلع والخدمات عبر الحدود الوطنية.
    Conflict has destroyed the economy, infrastructure and services across the Sudan, particularly in the south. UN لقد دمر الصراع الاقتصاد والهياكل الأساسية والخدمات عبر السودان، لا سيما في الجنوب.
    The intense labour competition in manufacturing and services across countries and growing self-employment has led to a diminished role for organized labour, and labour's relative weakening bargaining position vis-à-vis their employers. UN وأدى التنافس الشديد على العمالة في مجالي التصنيع والخدمات في جميع البلدان، فضلا عن تزايد العمل الحر، إلى تقليص دور العمالة المنظمة، والإضعاف النسبي للوضع التفاوضي للعمال أمام أرباب العمل.
    Local populations are almost entirely dependent on the free flow of goods and services across that border. UN فالسكان المحليون يعتمدون اعتمادا كليا تقريبا على حرية تدفق السلع والخدمات عبر الحدود.
    69. The Permanent Forum appoints Megan Davis to conduct a study into cross-border issues, including recognition of the right of indigenous peoples to trade in goods and services across borders and militarized areas. UN 69 - ويكلف المنتدى الدائم ميغان ديفيس بإجراء دراسة عن المسائل العابرة للحدود، بما في ذلك الاعتراف بحق الشعوب الأصلية في الاتجار بالبضائع والخدمات عبر الحدود والمناطق ذات الصبغة العسكرية.
    The East African Common Market Protocol was launched by 2010, and includes the issue of free movement of persons, goods and services across the region. UN بدأ العمل في عام 2010 ببروتوكول السوق المشتركة لشرق أفريقيا، ويتضمن مسألة حرية حركة الأشخاص، والسلع، والخدمات عبر المنطقة
    Noting that increased access to secured credit on the basis of modern and harmonized secured transactions regimes will demonstrably promote the movement of goods and services across national borders, UN وإذ تلاحظ أن زيادة سبل الحصول على الائتمان المضمون استنادا إلى نظم حديثة ومنسّقة للمعاملات المضمونة سينشط بوضوح حركة البضائع والخدمات عبر الحدود الوطنية،
    Noting that increased access to secured credit on the basis of modern and harmonized secured transactions regimes will demonstrably promote the movement of goods and services across national borders, UN وإذ تلاحظ أن زيادة سبل الحصول على الائتمان المضمون استنادا إلى نظم حديثة ومنسّقة للمعاملات المضمونة سينشط بوضوح حركة البضائع والخدمات عبر الحدود الوطنية،
    What makes the modern incarnation different, however, is the manner in which the accompanying information revolution is making possible the integration of trade, investment, finance, production and services across national boundaries. UN بيد أن الشكل الجديد مختلف من حيث أن ثورة المعلومات المصاحبة له قد أتاحت إمكانية تكامل التجارة والاستثمار والتمويل والإنتاج والخدمات عبر الحدود الوطنية.
    Free, unrestricted flow of goods and services across borders may be good for a while, but eventually it will destroy markets and result in contraction of world trade. UN إن التدفق الحر غير المقيد للبضائع والخدمات عبر الحدود قد يكون مفيدا لفترة ما، إلا أنه في نهاية المطاف سيدمر اﻷسواق ويؤدي إلى انكماش التجارة العالمية.
    The purpose of Factors Chain International (FCI) with about one hundred and fifty members in fifty-one countries is to facilitate the provision of finance and services by its members for the movement of goods and services across international borders. UN ان غرض الرابطة الدولية لشركات العوملة، التي تضم نحو مائة وخمسين عضوا في 51 بلدا، هو تيسير تقديم التمويل والخدمات من قبل أعضائها لانتقال البضائع والخدمات عبر الحدود الدولية.
    Globalization has facilitated freer movements of people, goods and services across international borders, unwittingly resulting in camouflaging clandestine operations such as human trafficking. UN وقد يسرت العولمة تنقل الأشخاص والسلع والخدمات عبر الحدود الدولية بصورة أكثر حرية، مما أدى دون قصد إلى إخفاء العمليات السرية من قبيل الاتجار بالبشر.
    In countries with economies in transition, the change of regime has required the disengagement of the State from production of goods and services across virtually the whole economy, and the establishment of the institutions and legal frameworks appropriate to the functioning of a market economy. UN ففي البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، تطلب تغيير النظام فك ارتباط الدولة بانتاج السلع والخدمات عبر الاقتصاد بأسره تقريباً، وإنشاء مؤسسات وأُطر قانونية ملائمة لعمل اقتصاد سوقي.
    Any issues that are considered possible impediments to the free flow of goods and services across countries now fall under the purview of the World Trade Organization. UN فقد أصبحت كل المسائل التي تعد عائقا محتملا أمام التدفق الحر للبضائع والخدمات عبر البلدان من اختصاص منظمة التجارة العالمية.
    It is a practice which is still well and alive, and with the vast improvements in technology and increasingly fluid movement of human resources, goods and services across borders, traffickers are finding it faster and easier to ply their trade. UN والاتجار بالأشخاص ممارسة لا تزال حية ومزدهرة، ومع التطورات الشاسعة في التكنولوجيا، والسيولة المتزايدة في انتقال الموارد البشرية والبضائع والخدمات عبر الحدود، يجد المتجرون أنفسهم قادرين على الاضطلاع بتجارتهم بشكل أسرع وأسهل.
    The positive aspects of globalization, as perceived by some, such as the smooth transfer of products, goods and services across borders and the immense advances in information technology, should be coupled with a balance between global and national economic policies. UN وإن إيجابيات العولمة التي يراها البعض في ازدياد سهولة انتقال عوامل الإنتاج والسلع والخدمات عبر الحدود والتقدم الهائل في تكنولوجيا المعلومات يجب أن يصاحبها تحقيق توازن ما بين السياسات الاقتصادية العالمية والوطنية.
    This situation is compounded by a marked deterioration of basic infrastructures and services across the country, lack of livelihoods and economic opportunities, continuing insecurity and sectarian divisions, as well as serious deficits in relation to governance, rule of law and the capacity of government structures. UN ويتفاقم هذا الوضع بسبب تدهور البنى الأساسية والخدمات في جميع أرجاء البلد، وانعدام سُبُل الرزق والفرص الاقتصادية، واستمرار انعدام الأمن، والانقسامات الطائفية، فضلاً عن جوانب قصور خطيرة فيما يتعلق بالإدارة وسيادة القانون وقدرة الهياكل الحكومية.
    77. The Administration agreed with the Board's recommendation that it enhance control of strategic planning of peacekeeping procurements by consolidating demand for goods and services across the missions to identify and secure economies of scale. UN 77 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بتعزيز مراقبة التخطيط الاستراتيجي لمشتريات عمليات حفظ السلام من خلال توحيد الطلب على السلع والخدمات في جميع البعثات لتحديد وفورات الحجم وتحقيقها.
    45. In paragraph 77, the Administration agreed with the Board's recommendation that it enhance control of strategic planning of peacekeeping procurements by consolidating demand for goods and services across the missions to identify and secure economies of scale. UN 45 - في الفقرة 77، وافقت الإدارة على توصية المجلس بتعزيز مراقبة التخطيط الاستراتيجي لمشتريات عمليات حفظ السلام من خلال توحيد طلبات توريد السلع والخدمات في جميع البعثات لتحديد وفورات الحجم وتحقيقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus