"and services to the" - Traduction Anglais en Arabe

    • والخدمات إلى
        
    • والخدمات في
        
    • والخدمات لمصانع
        
    • وخدماته على
        
    • والخدمات الى
        
    This duty applies to undertakings that offer goods and services to the general public. UN ويطبَّق هذا الواجب على الأعمال التي تقدم السلع والخدمات إلى عامة الجمهور.
    Trust Fund to provide goods and services to the international police monitoring programme and other specifically designated programmes in Haiti UN الصندوق الاستئماني لتقديم السلع والخدمات إلى البرنامج الدولي لمراقبة الشرطة وبرامج محددة أخرى في هايتي
    External factors: Adjacent borders will remain open for transit of goods and services to the Mission. UN العوامل الخارجية: سوف تظل الحدود المتاخمة مفتوحة أمام النقل العابر للسلع والخدمات إلى البعثة.
    The Office of Human Resources Management provides human resources support and services to the Headquarters-based special political missions under the authority of the Department of Political Affairs. UN أما مكتب إدارة الموارد البشرية فيقدم الدعم والخدمات في مجال الموارد البشرية إلى البعثات السياسية الخاصة الموجودة في المقر الخاضعة لسلطة إدارة الشؤون السياسية.
    The remaining workforce was employed in the secondary economy, which provided goods and services to the canneries and consists mainly of retail and service enterprises. UN ويشتغل الجزء المتبقي من القوة العاملة في القطاع الثانوي للاقتصاد، الذي يوفر السلع والخدمات لمصانع التعليب والذي يتألف أساسا من مؤسسات البيع بالتجزئة ومؤسسات الخدمات.
    37. The Executive Secretary of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) has repeatedly, through the regular inter-agency meetings, publicized the Centre, and offered its facilities and services to the other United Nations agencies and offices. UN 37 - أعلن الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، مرارا، من خلال الاجتماعات المشتركة بين الوكالات، عن المركز وعرض مرافقه وخدماته على الوكالات.
    For example, the Cuban exports of goods and services to the Bolivarian Republic of Venezuela in 2005 reached close to $3,000 million, in exchange for 90,000 barrels of oil per day. UN فعلى سبيل المثال، بلغت صادرات كوبا من السلع والخدمات إلى جمهورية فنزويلا البوليفارية في عام 2005 ما يقرب من 3000 مليون دولار، مقابل 000 90 برميل نفط يوميا.
    Services account for one third of all ACP exports of goods and services to the EU. UN وتشكل الخدمات ثلث مجموع صادرات المجموعة من السلع والخدمات إلى الاتحاد الأوروبي.
    One needed to look both at the productive sector and at conditions for the delivery of goods and services to the international market. UN ويلزم النظر إلى القطاع الإنتاجي وكذلك إلى شروط توريد السلع والخدمات إلى السوق الدولية.
    This duty applies to undertakings that offer goods and services to the general public. UN ويطبَّق هذا الواجب على الأعمال التي تقدم السلع والخدمات إلى عامة الجمهور.
    This poses a challenge for our Government in the delivery of the much needed goods and services to the majority of our people living in the rural areas. UN ويشكل هذا الأمر تحدياً لحكومتنا في تسليم السلع والخدمات إلى معظم سكاننا الذين يعيشون في المناطق الريفية والذين هم في أمس الحاجة إليها.
    48. The Procurement Section is responsible for ensuring the coordinated, efficient and effective delivery of goods and services to the Force. UN 48 - أما قسم المشتريات، فهو مسؤول عن ضمان إيصال السلع والخدمات إلى القوة بشكل منسّق وبكفاءة وفعالية.
    Some southern African States, including my own country, Namibia, are victims of these mines, something that hampers not only the utilization of productive agricultural land but also the delivery of goods and services to the areas affected by this menace. UN وإن بعض دول الجنوب اﻷفريقي، بما فيها بلدي ناميبيا، هي من ضحايا هذه اﻷلغام، وهذا أمر لا يعيق فقط استغلال اﻷرض الزراعية المنتجة وإنما أيضا إيصال البضائع والخدمات إلى المناطق التي تتأثر بهذا التهديد.
    During 1995, improvements to the settlements in these two States continued and the transfer of responsibilities for infrastructure and services to the Mexican authorities was initiated. UN وخلال عام ١٩٩٥، استمر إدخال التحسينات على المستوطنات الموجودة في هاتين الولايتين، وبدأ نقل المسؤوليات عن البنية اﻷساسية والخدمات إلى السلطات المكسيكية.
    Such a transfer of power to the districts and other lower tiers has removed the remoteness of government and ensured a speedier delivery of goods and services to the people. UN وهذا النقل للسلطة إلى المقاطعات وإلى الوحدات اﻹدارية اﻷصغر أزال الشعور ببعد الحكومة، وضمن سرعة توريد البضائع والخدمات إلى الشعب.
    Given the limited resources and capacity of the Government, the State will prioritize allocations and services to the most vulnerable within target groups and aim to generate self-help efforts within society for the long term. UN وبالنظر إلى محدودية موارد الحكومة وقدرتها، ستعطي الدولة الأولوية في المخصصات والخدمات إلى الأشد استضعافاً داخل الفئات المستهدفة مع توجيه جهود المساعدة الذاتية داخل المجتمع على المدى الطويل.
    The Ministry of Health and Sanitation has Health Education Officers that provide relevant information, education and services to the public on both radio and television. UN :: يوجد موظفون للتعليم الصحي بوزارة الصحة والدوائر الصحية يقدمون المعلومات والتثقيف والخدمات إلى الجمهور من خلال كل من الراديو والتلفزيون؛
    Suppliers of goods and services would only continue to supply those goods and services to the insolvency representative on credit if they had a reasonable expectation of payment ahead of pre-commencement unsecured creditors. UN ولا يستمر مورّدو السلع والخدمات في تزويد ممثل الإعسار بها إلاّ بناء على ائتمان إذا كان لديهم توقّع معقول بالحصول على السداد قبل الدائنين غير المضمونين الذين هم كذلك من قبل بدء الإجراءات.
    Suppliers of goods and services would only continue to supply goods and services to the insolvency representative on credit if they had a reasonable expectation of payment ahead of pre-commencement unsecured creditors. UN إذ لن يستمر مورّدو السلع والخدمات في توريد سلعهم وخدماتهم لممثّل الإعسار على الحساب ما لم يكن لديهم توقّع معقول بأن تسدّد المبالغ المستحقة لهم قبل الدائنين غير المضمونين السابقين لبدء إجراءات الإعسار.
    The largest private employer is the cannery industry, which employs about one third of the workforce, as does the territorial Government, which has approximately 5,900 persons on the payroll.2,4 The remaining one third of workers is in the secondary economy, which provides goods and services to the canneries and consists mainly of retail and service enterprises. UN وأكبر مصدر عمل في القطاع الخاص هو صناعة التعليب التي توظف حاليا ثلث القوة العاملة، مثلها في ذلك مثل حكومة الإقليم، التي توظف 900 5 شخص تقريبا(2)(4). ويشتغل الثلث المتبقي من القوة العاملة في القطاع الثانوي للاقتصاد، الذي يوفر السلع والخدمات لمصانع التعليب والذي يتألف أساساً من مؤسسات البيع بالتجزئة ومؤسسات الخدمات.
    Still, it has to be noted that in these efforts they must compete not only with the headquarters of those bodies but with States parties offering to host meetings and, while the United Nations Office at Nairobi can offer its facilities and services to the secretariats of the bodies concerned, ultimately decisions on venue are taken by the States parties. UN غير أنه ينبغي اﻹشارة إلى أن عليها عند بذلها هذه الجهود أن تدخل في منافسة لا تقتصر على مقار تلك الهيئات وإنما تشمل الدول اﻷطراف التي تعرض استضافتها للاجتماعات، وفي حين أن بإمكان مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي أن يعرض مرافقه وخدماته على أمانات الهيئات المعنية، فإن الدول اﻷطراف هي التي تقرر في النهاية أماكن عقد الاجتماعات.
    The Assistant Secretary-General for Central Support Services shall continue to monitor and review the entire spectrum of the procurement process, from timely submission of requisitions through final review and approvals, with a view to further expediting the delivery of goods and services to the Organization. UN وينبغي لﻷمين العام المساعد لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم أن يواصل رصد واستعراض عملية الشراء بأكملها، بدءا بتقديم طلبات التوريد في اﻷجل المناسب وانتهاء بعمليات الاستعراض والموافقة النهائية، بهدف زيادة تعجيل تقديم السلع والخدمات الى المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus