"and sexual assault" - Traduction Anglais en Arabe

    • والاعتداء الجنسي
        
    • والاعتداءات الجنسية
        
    • واعتداء جنسي
        
    • واعتداءات جنسية
        
    • والتحرش الجنسي
        
    • والعدوان الجنسي
        
    • والاعتداء عليهن جنسياً
        
    Rape and sexual assault can also occur during flight at the hands of border guards, military units, bandits and others. UN ويمكن أن يقع الاغتصاب والاعتداء الجنسي أيضا أثناء الهرب على أيدي حرس الحدود، والوحدات العسكرية، وقطاع الطرق وغيرهم.
    Such investments are especially important as the cost of violence against women, including rape and sexual assault, becomes better known. UN وتتسم هذه الاستثمارات بأهمية خاصة مع تزايد الوعي بكلفة العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب والاعتداء الجنسي.
    The Committee also heard allegations of an increase in methods of psychological torture, which included threats of suffocation and sexual assault. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى ادعاءات بزيادة استخدام أساليب التعذيب النفسي الذي يشمل التهديد بالخنق والاعتداء الجنسي.
    We particularly condemn acts of murder, rape and sexual assault against women and children. UN وعلى وجه الخصوص، ندين أعمال القتل والاغتصاب والاعتداء الجنسي على النساء والأطفال.
    The punishments for indecent assault and sexual assault have been strengthened accordingly. UN وتحقيقاً لذلك، تم تشديد العقوبات المفروضة على هتك العرض والاعتداءات الجنسية.
    69. The Special Rapporteur has also received cases of allegations of rape and sexual assault by military personnel. UN 69 - كما تلقى المقرر الخاص معلومات عن حالات شملت ادعاءات بالاغتصاب والاعتداء الجنسي ارتكبها عسكريون.
    The Province of Entre Rios recently approved a law to create temporary shelters for victims of family violence and sexual assault. UN وأجازت مقاطعة إنتري ريوس مؤخرا قانونا بإنشاء مآوى مؤقتة لضحايا العنف الأسري والاعتداء الجنسي.
    At present, a female Cuban doctor, specializing in forensic medicine, is attached to the PRADET Safe House at Dili National Hospital and attends to victims of domestic violence and sexual assault needing emergency medical care. UN وفي الوقت الراهن، توجد طبيبة كوبية، متخصصة في الطب الشرعي، ملحقة بالبيت الآمن لبراديت في المستشفى الوطني في ديلي وتعنى بضحايا العنف العائلي والاعتداء الجنسي اللائي يحتجن إلى رعاية طبية طارئة.
    It is crucial that domestic violence and sexual assault cases be formally prosecuted in accordance with the new Criminal Code. UN ومن الأهمية بمكان مقاضاة حالات العنف المنزلي والاعتداء الجنسي رسميا وفقا للقانون الجنائي الجديد.
    The teams also specialize in investigating the role of propaganda, financing and sexual assault. UN وتتخصص الأفرقة أيضا في التحقيق في دور الدعاية والتمويل والاعتداء الجنسي.
    Specialized teams are investigating the role of propaganda, financing and sexual assault. UN وتقوم أفرقة متخصصة بالتحقيق في دور الدعاية والتمويل والاعتداء الجنسي.
    The rules of procedure and evidence of the Tribunals recognize the need for particular evidentiary exclusions in cases of rape and sexual assault. UN وتسلم لائحتا اﻹجراءات واﻷدلة للمحكمتين بضرورة وجود استثناءات معينة من شروط اﻹثبات في قضايا الاغتصاب والاعتداء الجنسي.
    The judges attempted to establish rules that address issues of particular concern arising from the conflict, namely patterns of conduct, the protection of witnesses and sexual assault. UN وحاول القضاة وضع قواعد تتناول مسائل ذات أهمية خاصة ناشئة عن النزاع، أي أنماط السلوك، وحماية الشهود والاعتداء الجنسي.
    Fears were expressed that the nuns are at serious risk of torture and sexual assault while in solitary confinement. UN وأبديت مخاوف مؤداها أن الراهبتين تواجهان خطراً شديداً بالتعرض للتعذيب والاعتداء الجنسي وهما في الحبس الانفرادي.
    8. The report provides no information on other forms of violence against women such as rape and sexual assault. UN 8 - لا يقدم التقرير أي معلومات عن أشكال أخرى من العنف ضد المرأة كالاغتصاب والاعتداء الجنسي.
    9. The report provides no information on other forms of violence against women such as rape and sexual assault. UN 9 - لا يقدم التقرير أي معلومات عن أشكال أخرى من العنف ضد المرأة كالاغتصاب والاعتداء الجنسي.
    Lastly, she had heard that chiefs sometimes adjudicated on matters that did not usually fall within the purview of customary law, such as rape and sexual assault. UN وأخيرا، قالت إنها سمعت أن الأعيان يبتّون أحيانا في مسائل لا تخضع عادة للقانون العرفي، مثل الاغتصاب والاعتداء الجنسي.
    " Violence and sexual assault of Children and Ways for their Rehabilitation " Newcastle, United Kingdom, May 2000 UN " العنف والاعتداء الجنسي على الأطفال وسبل إعادة تأهيلهم " - نيوكاسل، المملكة المتحدة، أيار/مايو 2000
    Whilst the incidence of crime and insecurity has increased, it is still unclear why rape and sexual assault in particular are on the increase. UN وفي حين زاد معدل حدوث الجريمة وانعدام الأمن، ما زالت أسباب تزايد الاغتصاب والاعتداء الجنسي بوجه خاص غير واضحة.
    1. Rape and sexual assault study: the UN دراسة الاغتصاب والاعتداءات الجنسية: قاعدة بيانات اللجنة
    It has resulted in harassment, arbitrary arrest and detention, abuse, torture and sexual assault of transgender people. UN وتسبب ذلك في تعرض مغايري الهوية الجنسانية لأعمال مضايقة واعتقال تعسفي واحتجاز وإساءة وتعذيب واعتداء جنسي.
    The human rights abuses included killings, beating, looting and sexual assault. UN وشملت انتهاكات حقوق الإنسان ارتكاب أعمال قتل وضرب ونهب واعتداءات جنسية.
    Women are overrepresented as victims of domestic violence, indigenous family violence, and sexual assault and sexual harassment. UN وتمثل المرأة نسبة بالغة الارتفاع في إحصاءات ضحايا العنف العائلي، والعنف الأسري بين الشعوب الأصلية، والاعتداء الجنسي، والتحرش الجنسي.
    A disproportionate number of women who are victims of sexual abuse are women with disabilities: rape and sexual assault and harassment of women with disabilities are often rendered invisible. UN وذكرت أن عددا غير متناسب من النساء اللائي وقعن ضحية الإيذاء الجنسي هن نساء معوقات: فالاغتصاب والعدوان الجنسي والتحرش بالمرأة المعاقة أمور كثيرا ما تكون غير بادية للعيان.
    Austria requested Sri Lanka to respond to allegations concerning limitations to freedom of assembly and expression and to reports of rape and sexual assault by security forces on Tamil women. UN وطلبت النمسا إلى سري لانكا الرد على الادعاءات المتعلقة بالقيود المفروضة على حرية التجمع وحرية التعبير وعلى تقارير عن اغتصاب قوات الأمن نساء من طائفة تاميل والاعتداء عليهن جنسياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus