"and sexual crimes" - Traduction Anglais en Arabe

    • والجرائم الجنسية
        
    • أو الجرائم الجنسية
        
    According to statistics provided by the National police force, intra-family violence and sexual crimes were the leading forms of crime in 1998. UN ويؤخذ من أرقام الشرطة الوطنية أن العنف العائلي والجرائم الجنسية يحتلان المرتبة اﻷولى بين الجرائم التي وقعت في عام ١٩٩٨.
    Women and children should be afforded special protection, so that the Court could deal effectively with gender-related and sexual crimes. UN وينبغي توفير حماية خاصة للنساء واﻷطفال ، لكي تستطيع المحكمة أن تتصدى للجرائم المتصلة بالجنسين والجرائم الجنسية .
    Concerns were expressed regarding sexually transmitted diseases (STD), as well as irresponsible behaviour and sexual crimes. UN وكان مبعث التخوف إما مخاطر اﻷمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي أو الهواجس غير المبررة والجرائم الجنسية.
    This Unit provides a nucleus of expertise and skill on a national basis in the investigation of Domestic Violence and sexual crimes. UN وتقدم هذه الوحدة نواة للخبرات والمهارات على أساس وطني في إجراء تحقيقات بشأن العنف العائلي والجرائم الجنسية.
    As a rule, procedural acts in cases of trafficking in persons and sexual crimes are held in camera. UN وكقاعدة، تعقد الجلسات الإجرائية في قضايا الاتجار بالأشخاص أو الجرائم الجنسية في غرف مغلقة.
    This Unit provides a nucleus of expertise and skill on a national basis in the investigation of Domestic Violence and sexual crimes. UN وتتيح هذه الوحدة نواة للخبرات والمهارات على الصعيد الوطني في التحقيقات في العنف العائلي والجرائم الجنسية.
    However, the Family Protection Unit in the Port Vila Police Station did provide support to survivors of abuse and sexual crimes. UN بيد أن وحدة حماية الأسرة في مركز الشرطة في بورت فيلا، قدمت بالفعل الدعم إلى الناجيات من الاعتداء والجرائم الجنسية.
    It applauded the re-establishment of an institution specialized in addressing domestic violence, child protection and sexual crimes. UN وأشادت بإعادة إنشاء مؤسسة متخصصة في مجال التصدي للعنف المنزلي، وحماية الطفل والجرائم الجنسية.
    60. In the Swedish prosecution service, projects have been implemented concerning method development of work relating to violent and sexual crimes in intimate relationships and against children. UN ٦٠- ونُفِّذت في دائرة النيابة العامة السويدية مشاريع بشأن طريقة تطوير العمل المتصل بجرائم العنف والجرائم الجنسية في العلاقات الحميمة والجرائم المرتكبة ضد الأطفال.
    In 2010 the Authority started a project, in collaboration with the police, to develop methods relating to violent and sexual crimes in close relationships and against children. UN وفي عام ٢٠١٠، بدأت الهيئة، بالتعاون مع الشرطة، مشروعا لتطوير أساليب العمل المتعلقة بجرائم العنف والجرائم الجنسية المرتكبة في سياق العلاقات الحميمة والمرتكبة ضد الأطفال.
    Although the Government had not ratified the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children, there were provisions in domestic legislation that dealt with trafficking and sexual crimes. UN ورغم أن الحكومة لم تصدق على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، توجد أحكام في التشريع المحلي تتناول الاتجار والجرائم الجنسية.
    The Judiciary, in coordination with the Public Prosecutor's Office, has implemented a pilot project consisting of a " management model " for primary assistance in cases of violence against women, domestic violence, and sexual crimes in the metropolitan area. UN :: قام الجهاز القضائي بالتنسيق مع النيابة العامة بتنفيذ مشروع تجريبي لنموذج إداري في مجال تقديم الرعاية الأولية في حالات العنف ضد المرأة والعنف العائلي والجرائم الجنسية في المناطق الحضرية الكبيرة.
    In the case of rape and sexual crimes, the per-person clearance rate was 18 per cent, while the per-crime rate was 5 per cent. UN وفي حالة الاغتصاب والجرائم الجنسية يبلغ معدل الفصل النهائي لكل شخص 18 في المائة، بينما يبلغ هذا المعدل 5 في المائة لكل جريمة.
    He unreservedly supported the inclusion of gender-related and sexual crimes. UN وقال انه يؤيد دون تحفظ ادراج الجرائم المتصلة بنوعي الجنس والجرائم الجنسية .
    The Unit also provides ongoing liaison with Government and non-Government Organisations and promotes best practise in the investigation of Domestic Violence and sexual crimes. UN وتتيح الوحدة أيضا اتصالات جارية مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية وتعزز أفضل الممارسات في التحقيقات في العنف العائلي والجرائم الجنسية.
    Please indicate any legislative steps taken to clarify in the Penal Code the definition of rape and sexual crimes and the criminalization of marital rape. UN يرجى الإشارة إلى أية خطوات تشريعية اتُخذَّت لتوضيح تعريف الاغتصاب والجرائم الجنسية في قانون العقوبات وتجريم الاغتصاب الزوجي.
    It had also undertaken a review of the 1994 Domestic Violence Act and the Penal Code to provide greater deterrence for sexual offences, as well as carrying out preventive activities and opening more than 100 reception centres in public hospitals for victims of violence and sexual crimes. UN وقد قامت، فضلا عن ذلك، بتنقيح قانون 1994 المتعلق بالعنف العائلي والقانون الجنائي بغية تحسين العمل على منح حدوث الجرائم الجنسية، وهي تقوم بأنشطة وقائية، وقد فتحت أكثر من مائة دار للرعاية في المستشفيات الحكومية لضحايا أعمال العنف والجرائم الجنسية.
    Rape Crisis carries out public education for communities, school children, teachers, prosecutors, health workers and students on issues of rape and sexual crimes. UN وتقوم منظمة " أزمات الاغتصاب " بالتعليم العام في المجتمعات المحلية وبين تلاميذ المدارس والمدرسين والمدعين وعمال الصحة وطلابها في مسائل الاغتصاب والجرائم الجنسية.
    It strongly condemns the violence that reportedly caused more than 150 deaths and hundreds of wounded and other blatant violations of human rights including numerous rapes and sexual crimes against women, as well as the arbitrary arrest of peaceful demonstrators and opposition party leaders. UN ويدين المجلس إدانة شديدة أعمال العنف التي تفيد التقارير بأنها تسببت في مقتل أكثر من 150 شخصا وجرح المئات وغير ذلك من الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان، بما في ذلك وقوع العديد من عمليات الاغتصاب والجرائم الجنسية ضد النساء، فضلا عن الاعتقال التعسفي لعدد من المتظاهرين السلميين وزعماء أحزاب المعارضة.
    Several actions were called for, including introduction of a state-funded public education programme aimed at preventing rape and sexual crimes as well as providing for the training and deployment of community development officers, social workers and counselors to work in these communities. UN وطلب اتخاذ عدة إجراءات منها إعداد برنامج للتعليم العام، ممول من الدولة ويهدف إلى منع الاغتصاب والجرائم الجنسية فضلا عن توفير تدريب موظفي التنمية المجتمعية والاخصائيين الاجتماعيين والمستشارين ونشرهم للعمل في هذه المجتمعات المحلية.
    As a rule, procedural acts in cases of trafficking in persons and sexual crimes are held in camera in order to protect the victims. UN وكقاعدة، تعقد الجلسات الإجرائية في قضايا الاتجار بالأشخاص أو الجرائم الجنسية في غرف مغلقة لحماية الضحايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus