"and sexual orientation" - Traduction Anglais en Arabe

    • والميل الجنسي
        
    • والتوجه الجنسي
        
    • والميول الجنسية
        
    • أو الميل الجنسي
        
    • أو التوجه الجنسي
        
    • أو الميول الجنسية
        
    • والميول الجنسي
        
    • والاتجاه الجنسي
        
    Violence against women and girls includes violence based on the expression of gender identity and sexual orientation. UN إن العنف ضد النساء والأطفال يشمل العنف القائم على التعبير عن الهوية الجنسانية والميل الجنسي.
    The guide defined non-discriminatory good practices in respect of persons with a different gender identity and sexual orientation. UN وقد عرَّف الدليل الممارسات غير التمييزية الجيدة إزاء حقوق الأشخاص مختلفي الهوية الجنسانية والميل الجنسي.
    The Act includes protection against discrimination on the five previously protected grounds; i.e., sex, ethnic origin, religion or other belief, disability and sexual orientation. UN ويتضمن القانون الحماية من التمييز للأسباب الخمسة المحمية من قبل، أي الجنس، والأصل العرقي، والدين أو أي معتقد آخر، والإعاقة والميل الجنسي.
    It provides for measures to prevent discrimination against various groups on grounds such as ethnic origin, religion, gender and sexual orientation. UN وهو ينص على تدابير لمنع التمييز ضد مختلف الجماعات لأسباب من قبيل الأصل الإثني، والدين، ونوع الجنس، والتوجه الجنسي.
    Discrimination on grounds of religion or belief and sexual orientation outside the workplace was prohibited in 2007. UN وفي عام 2007 حُظر التمييز على أساس الدين أو المعتقد والميول الجنسية خارج أماكن العمل.
    The Employment Relations Act 2000 retains the protection for State sector employees against discrimination in employment, and contains the additional prohibited grounds of discrimination of disability, political opinion, employment status, family status and sexual orientation. UN ويقتضي قانون علاقات العمل لعام 2000 بحماية العاملين في قطاع الدولة من التمييز في ميدان العمل، ويشمل الأسباب الإضافية لحظر التمييز بسبب العجز والرأي السياسي ووضع العمالة ووضع الأسرة والميل الجنسي.
    Put into practice specific programmes to raise awareness about discrimination on grounds of gender identity and sexual orientation and guarantee respect for privacy. Rejected UN وضع برامج توعية عملية للقضاء على التمييز القائم على أساس الهوية الجنسانية والميل الجنسي وضمان احترام الخصوصية.
    It welcomed the campaigns conducted against incitement to hatred based on ethnicity, religion and sexual orientation. UN ورحبت بالحملات الرامية إلى مكافحة التحريض على الكراهية بسبب الانتماء الإثني والديني والميل الجنسي.
    The first stage of the campaign was dedicated to the key discrimination - on the grounds of disability, gender identity and sexual orientation. UN وكُرّست المرحلة الأولى منها لأشكال التمييز الرئيسية، بسبب الإعاقة والهوية الجنسانية والميل الجنسي.
    Then come sex and sexual orientation. UN ويلي هذين السببين في ذلك نوع الجنس والميل الجنسي.
    The report requested in the resolution should highlight the various consequences of bullying on boys and girls, including bullying based on gender, gender identity and sexual orientation. UN وينبغي أن يسلط التقرير المطلوب في القرار الضوء على العواقب المختلفة المترتبة على تسلط الأقران على الصبية والفتيات، بما في ذلك التسلط القائم على نوع الجنس والهوية الجنسانية والميل الجنسي.
    Therefore, interest in societal movements focusing on discrimination in areas such as gender, race, disability, ethnicity and sexual orientation had increased tremendously. UN لذلك، ازداد بشكل هائل الاهتمام بالحركات المجتمعية التي تركّز على التمييز في مجالات كنوع الجنس والعرق والإعاقة والأصل الإثني والميل الجنسي.
    the diverse circumstances of women, such as ethnicity, cultural values, language, geographic location, disabilities and sexual orientation. UN :: الظروف المتنوعة للمرأة، مثل الانتماء الإثني، والقيم الثقافية، واللغة، والموقع الجغرافي، والإعاقة والتوجه الجنسي.
    Gender, Age and sexual orientation Equality Unit UN وحدة المساواة المعنية بنوع الجنس، والعمر، والتوجه الجنسي
    The proposed themes for the contest are gender, race, ethnicity and sexual orientation. UN والمواضيع المقترحة للمناقشة هي نوع الجنس، والعنصر، والإثنية، والتوجه الجنسي.
    Let us also stay in the vanguard against bigotry and commit to fighting discrimination based on gender and sexual orientation. UN وينبغي أن نبقى أيضا في الطليعة ضد التعصب والالتزام بمكافحة التمييز على أساس الجنس والميول الجنسية.
    Adoption and sexual orientation... those are your talking points... Open Subtitles التبني والميول الجنسية... هذا ما تنصحني بالحديث عنه...
    In addition to setting up a Sexual Minorities Forum mentioned above, we also set up a Gender Identity and sexual orientation Unit in 2005 to promote equal opportunities for the sexual minorities. UN وعلاوة على إقامة منتدى الأقليات الجنسية الذي سبقت الإشارة إليه أعلاه، أنشأنا وحدة الهوية الجنسانية والميول الجنسية في عام 2005 لتعزيز تكافؤ الفرص للأقليات الجنسية.
    The legal definition of aggravated criminal offences includes crimes committed on grounds of gender identity and sexual orientation. UN ويشمل التعريف القانوني للجرائم الجنائية المشددة الجرائم المرتكبة على أساس الهوية الجنسانية أو الميل الجنسي.
    It urged the Iranian Government to promote and protect the human rights of all its citizens, regardless of gender, religion, ethnicity, belief and sexual orientation. UN وهو يحث الحكومة الإيرانية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها لجميع مواطنيها بغض النظر عن نوع الجنس أو الدين أو الوضع الإثني أو المعتقد أو التوجه الجنسي.
    Discrimination on grounds of religion or belief and sexual orientation outside the workplace was prohibited in 2007. UN وفي عام 2007 حُظر التمييز على أساس الدين أو المعتقد أو الميول الجنسية خارج أماكن العمل.
    In the decisions and comments of the treaty bodies several other grounds, such as age and sexual orientation have been covered and included as prohibited grounds of discrimination. UN وفي المقررات والتعليقات الصادرة عن هيئات المعاهدات، أُدرجت بقائمة الأسس المحظورة للتمييز أسباب عدة أخرى، كالعمر والميول الجنسي.
    41. RA 8551, or the National Police Commission and Philippine National Police Reorganization Act of 1998, articulates the national policy of granting equal opportunity for women in the police bodies, preventing sexual harassment in the workplace and prohibiting discrimination on the basis of gender and sexual orientation. UN 41 - وينص القانون RA 8551، أي قانون لجنة الشرطة الوطنية وإعادة تنظيم الشرطة الوطنية الفلبينية لعام 1998، على السياسة الوطنية لمنح تكافؤ الفرص إلى المرأة في هيئات الشرطة، ومنع التحرشات الجنسية في مكان العمل، وحظر التمييز على أساس الجنس والاتجاه الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus