"and sexually transmitted infections" - Traduction Anglais en Arabe

    • والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي
        
    • والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي
        
    • والأمراض المنقولة جنسيا
        
    • والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي
        
    • والأمراض المنقولة جنسياً
        
    • والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي
        
    • والإصابات المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي
        
    • والإصابات المنقولة جنسيا
        
    • الأمراض المنقولة جنسيا
        
    • وبالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي
        
    • والإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي
        
    • والإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي
        
    • والأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي
        
    • والإصابات المرضية التي تنتقل بالاتصال الجنسي
        
    • والعدوى المنقولة بالاتصال الجنسي
        
    In Malawi, UNFPA is providing long-term technical assistance to the Reproductive Health Unit of the Ministry of Health to strengthen the linkages between HIV and sexually transmitted infections and reproductive health services. UN وفي ملاوي، قدم الصندوق مساعدة تقنية طويلة الأجل إلى وحدة الصحة الإنجابية التابعة لوزارة الصحة بغرض تعزيز الروابط بين الفيروس والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وخدمات الصحة الإنجابية.
    In addition, government should provide adequate pre- and post-abortion services, including contraceptive counselling and information on HIV and sexually transmitted infections. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للحكومات تقديم خدمات مناسبة قبل الإجهاض وبعده، بما في ذلك المشورة الخاصة بوسائل منع الحمل، ومعلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Steps have also been taken to raise awareness about the adverse effects of early pregnancy and sexually transmitted infections. UN واتُخذت كذلك خطوات لزيادة الوعي حول الآثار الضارة للحمل المبكر والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    There is now growing interest in the global health community for new diagnostic tools, vaccines, treatments and commodities for the prevention of HIV and sexually transmitted infections (STIs). UN وهناك الآن اهتمام متزايد بين الأوساط الصحية العالمية باستحداث أدوات تشخيصية ولقاحات وعلاجات وسلع جديدة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Training sessions on HIV and sexually transmitted infections UN دورات تدريبية حول فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة جنسيا
    This will include information on HIV and sexually transmitted infections. UN وهذا سوف يشمل معلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    A relative lack of sexual and reproductive education has also been linked to high rates of maternal mortality, early marriages and sexually transmitted infections. UN وقد تم أيضاً ربط الافتقار النسبي إلى التعليم الخاص بالصحة الجنسية والإنجابية بارتفاع معدلات وفيات الأمهات، والزواج المبكر، والأمراض المنقولة جنسياً.
    :: Recording in the National Health Information System (SNIS) of care provided to adolescents and young people, including variables related to pregnancy, contraception, sexual violence and sexually transmitted infections and HIV/AIDS. UN :: تضمين النظام الوطني للمعلومات الصحية أنشطة رعاية المراهقين والشباب، بما في ذلك المتغيرات المتعلقة بالحمل، ومنع الحمل، والعنف الجنسي، والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    School-based programmes support parents and teachers by offering information on fertility, pregnancy and sexually transmitted infections to adolescents in a respectful and caring learning environment. UN وتقدم البرامج المدرسية الدعم للآباء والمعلمين عن طريق توفير معلومات للمراهقين عن الخصوبة والحمل والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في بيئة تعلم محترمة وحانية.
    Also, the first care likely to be dropped is funding for sexual and reproductive health and prevention of HIV and sexually transmitted infections. UN ومن المرجح أيضا أن يكون أول ما يضحى به هو تمويل الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    12.30 The response to HIV and AIDS and sexually transmitted infections was fairly limited before 1994. UN 12-30 وكانت الاستجابة محدود نسبياً بالنسبة لمرض نقص المناعة البشرية والإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Political support is also evident in the continued increases in ongoing budget allocations to the National Programme for HIV and sexually transmitted infections. UN كما يتجلى الدعم السياسي في الزيادة المستمرة في مخصصات الموازنة الجارية للبرنامج الوطني للفيروس والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    HIV and AIDS and sexually transmitted infections UN فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي
    In 2012, it will publish a book on talking about sex and sexually transmitted infections. UN وفي عام 2012، ستقوم بنشر كتاب عن الكلام عن الجنس والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    This has a huge impact on the child's mental well-being and exposes the child to HIV and sexually transmitted infections (STIs). UN وهذا له تأثير هائل على سلامة الطفل العقلية ويعرض الطفل للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Training sessions on HIV and sexually transmitted infections. UN دورات تدريبية حول فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة جنسيا.
    Training sessions on HIV and sexually transmitted infections for UNLB personnel UN جلسات تدريبية لأفراد قاعدة اللوجستيات عن فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة جنسيا
    The authorities should establish mechanisms to protect them and society, particularly against HIV/AIDS and sexually transmitted infections. UN ويتعين على السلطات العامة اتخاذ التدابير اللازمة لحمايتهن وحماية المجتمع من الأمراض، ولا سيما الإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    59. CRC noted with concern the increase in underage pregnancies and sexually transmitted infections among adolescents, particularly HIV/AIDS. UN 59- ولاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق زيادة حالات الحمل المبكر والأمراض المنقولة جنسياً لدى المراهقين، وبخاصة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    HIV/AIDS and sexually transmitted infections - involves prevention, treatment and care and support, advocacy, surveillance epidemiology and research, program coordination and management. UN فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي - ويشمل هذا الوقاية وتوفير العلاج والرعاية والدعم والدعوة، وإجراء الأبحاث ومراقبة الأوبئة، وتنسيق وإدارة البرامج.
    12.8 HIV and AIDS and sexually transmitted infections UN 12-8 فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والإصابات المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي
    There are telephone help lines in all the AIDS centres of the oblasts which provide counselling about HIV/AIDS and sexually transmitted infections. UN وتوجد خطوط هاتفية للمساعدة في كل المراكز المعنية بالإيدز في المقاطعات، تقدم المشورة بشأن الفيروس/الإيدز والإصابات المنقولة جنسيا.
    Communicable diseases remain a public health problem and sexually transmitted infections are highly prevalent. UN وتظل الأمراض السارية مشكلة من مشاكل الصحة العامة وتتفشى كثيرا الأمراض المنقولة جنسيا.
    Screening and treatment for tuberculosis, hepatitis and sexually transmitted infections are often unavailable. UN وكثيراً ما لا تتوافر برامج الكشف عن داء السل والتهاب الكبد والإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي ومعالجتها.
    Rates of abortions and sexually transmitted infections among women are also increasing. UN وتزداد معدلات حالات الإجهاض والإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي بين صفوف النساء.
    In collaboration with the Ministry of Health, the United Nations theme group for HIV/AIDS and civil society supported the development of Timor-Leste's second national HIV/AIDS and sexually transmitted infections strategy plan. UN وبالتعاون مع وزارة الصحة، دعَّم فريق موضوع الأمم المتحدة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمجتمع المدني وضع خطة استراتيجية وطنية ثانية لتيمور - ليشتي تتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    UNFPA Mexico supported a study on the linkages between migration, HIV/AIDS and sexually transmitted infections among the Tsotsiles in the State of Chiapas. UN وقدم مكتب الصندوق في المكسيك الدعم لدراسة عن الروابط بين الهجرة والفيروس/الإيدز والإصابات المرضية التي تنتقل بالاتصال الجنسي بين شعوب تسوتشيليس في ولاية تشياباس.
    Other measures aimed at promoting social cohesion included a national mechanism to assist orphan and abandoned children and efforts to protect children against disease and sexually transmitted infections. UN وشملتا تدابير أخرى رامية إلى تعزيز التلاحم الاجتماعي، منها آلية وطنية لمساعدة اليتامى والأطفال المسيبين, والجهود الرامية إلى حماية الأطفال من الأمراض والعدوى المنقولة بالاتصال الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus