SFOR support has been crucial, and I welcome the close cooperation between IPTF and SFOR. They will continue to enforce the policy. | UN | وإنني أرحب بالتعاون الوثيق بين قوة عمل الشرطة الدولية وقوة تثبيت الاستقرار وستواصل القوتان سعيهما لتنفيذ هذه السياسة. |
IPTF and SFOR have formed a working group with representatives of the Republika Srpska Ministry of the Interior to coordinate the transition of suitable officers from the special police to the regular civilian police. | UN | وقد شكلت قوة الشرطة الدولية وقوة تثبيت الاستقرار فريقا عاملا بالاشتراك مع ممثلي وزارة الداخلية بجمهورية صربسكا من أجل تنسيق انتقال الضباط الملائمين من الشرطة الخاصة إلى الشرطة المدنية النظامية. |
On election day, IPTF and SFOR monitored the movement of voters across the inter-entity boundary line and within the Federation. | UN | وفي يوم الانتخابات، قامت قوة الشرطة الدولية وقوة تثبيت الاستقرار برصد حركة الناخبين عبر خط الحدود المشترك بين الكيانين. |
5. The participants appealed to IPTF and SFOR to keep an increased presence in Mostar until the situation has further stabilized and full freedom of movement is re-established. | UN | ٥ - وناشد المشتركون قوة عمل الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة والقوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار اﻹبقاء على وجود متزايد في موستار حتى تزداد الحالة استقرارا وتعود الحرية الكاملة للتنقل. |
At the request of IPTF, SFOR assistance was provided and SFOR troops succeeded in isolating the incident and preventing it from spreading. | UN | وبناء على طلب من قوة الشرطة الدولية، تدخلت قوة تثبيت الاستقرار بالمساعدة، حيث نجح أفرادها في احتواء الحادث ومنع تفاقمه. |
He has also filed a large number of ancillary motions, seeking to obtain evidence from both the prosecution and SFOR as to the manner of his transfer to SFOR authority. | UN | وقدم أيضا عددا كبيرا من الالتماسات التابعة، سعيا إلى الحصول على إثبات من كل من الادعاء وقوة تحقيق الاستقرار فيما يتعلق بطريقة نقله إلى سلطة قوة تحقيق الاستقرار. |
We hope that this welcome development will mark the beginning of a productive working relationship between the Tribunal and SFOR. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن يسجل هذا التطور الذي قوبل بالترحيب بداية علاقة عمل مثمرة بين المحكمة وقوة تثبيت الاستقرار. |
If they fail to do so, IPTF and SFOR will have to act; this also puts pressure on those still at large to surrender. | UN | وفي حالة عدم قيامها بذلك، يكون على قوة الشرطة الدولية وقوة تثبيت الاستقرار الدولية أن تتصرف. وهذا أيضا سيشكل ضغطا يحمل أولئك الذين ما زالوا أحرارا على تسليم أنفسهم. |
UNMIBH and SFOR are determined to maintain pressure on the police throughout Bosnia and Herzegovina. | UN | وبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك وقوة تثبيت الاستقرار عازمتان على مواصلة الضغط الذي تمارسانه على الشرطة في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. |
The Federation accepted the policy. However, the Republika Srpska Government and Assembly formally rejected it, claiming IPTF and SFOR were operating beyond their respective mandates. | UN | ووافق الاتحاد على هذه السياسة، ورفضها كل من حكومة برلمان جمهورية صربسكا بدعوى أن قوة عمل الشرطة الدولية وقوة تثبيت الاستقرار قد تجاوزتا حدود ولايتيهما. |
Despite considerable efforts by my Office and SFOR the memorandums of understanding concerning the opening of the additional airports of Mostar, Banja Luka and Tuzla remain unsigned. | UN | ورغم الجهود الكبيرة التي يبذلها مكتبي وقوة تثبيت الاستقرار لم يوقع بعد على مذكرات التفاهم المتعلقة بفتح مطارات موستار وبانيا لوكا وتوزلا اﻹضافية. |
The Prosecutor and Deputy Prosecutor are also required to travel to maintain high-level contacts with cooperating organizations such as NATO and SFOR. | UN | ويلزم سفر المدعي العام ونائب المدعي العام أيضا ﻹجراء اتصالات رفيعة المستوى مع المنظمات المتعاونة مثل منظمة حلف شمال اﻷطلسي وقوة تثبيت الاستقرار. |
Close cooperation between the parties to the Agreement, the OSCE Mission and SFOR should contribute to the climate of trust and confidence necessary to lower military tensions over the longer term. | UN | وينبغي أن يسهم التعاون الوثيق بين أطراف الاتفاق وبعثــة منظمــة اﻷمن والتعاون في أوروبا وقوة تثبيت الاستقرار في تهيئة مناخ من حسن الظن والثقة لا غنى عنه لخفض التوترات العسكرية في اﻷجل الطويل. |
67. On 15 May, IPTF and SFOR introduced a revised checkpoint policy to improve freedom of movement by reducing the number of static checkpoints, whilst promoting better policing techniques. | UN | ٧٦ - وأجرت قوة عمل الشرطة الدولية وقوة تثبيت الاستقرار في ١٥ أيار/ مايو مراجعة في سياسة نقاط التفتيش بتقليل عدد النقاط الثابتة مع تشجيع استخدام أساليب شرطة أفضل. |
14. The International Committee of the Red Cross (ICRC), IPTF and SFOR coordinated and secured the release of two Serb prisoners-of-war held in the Zenica military prison. | UN | ١٤ - قامت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وقوة الشرطة الدولية وقوة تثبيت الاستقرار بتنسيق وتأمين اﻹفراج عن أسيري حرب صربيين اثنين من سجن زنيتشا العسكري. |
The field offices provide support to the investigators working in the former Yugoslavia, screen witnesses, assist with the transportation of witnesses to The Hague and serve as Tribunal contact points for local and national Governments, international organizations, non-governmental organizations, United Nations organizations and agencies, the Implementation Force (IFOR) and SFOR. | UN | وتقوم المكاتب الميدانية بتقديم الدعم للمحققين العاملين في يوغوسلافيا السابقة واختيار الشهود والمساعدة في نقل الشهود إلى لاهاي مع القيام بدور مراكز تنسيق للمحكمة بالنسبة للحكومات المحلية والوطنية والمنظمات الدولية، المنظمات غير الحكومية ومؤسسات ووكالات اﻷمم المتحدة وقوة التنفيذ وقوة تثبيت الاستقرار. |
The continued assistance from IFOR and SFOR troops for the exhumation programmes was essential for their success as well as for numerous missions by investigators into insecure areas in the former Yugoslavia. | UN | وكانت المساعدة المستمرة المقدمة من القوات التابعة لقوة التنفيذ وقوة تثبيت الاستقرار لبرامج استخراج الجثث عاملا أساسيا في نجاح هذه العمليات وبعثات عديدة قام بها المحققون في مناطق غير آمنة من يوغوسلافيا السابقة. |
17. The Freedom of Movement Task Force, mandated at the London Conference and consisting of representatives of my Office, IPTF and SFOR and interested countries, was established on 20 December. | UN | ١٧ - وتم في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر إنشاء فرقة العمل المعنية بحرية التنقل التي أذن بإنشائها مؤتمر لندن وتتألف من ممثلين عن مكتبي وقوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة وقوة تثبيت الاستقرار والبلدان المهتمة. |
5. The participants appealed to IPTF and SFOR to keep an increased presence in Mostar until the situation had further stabilized and full freedom of movement was re-established. | UN | ٥ - وناشد المشتركون قوة الشرطة الدولية والقوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار اﻹبقاء على وجود متزايد في موستار إلى أن تزداد الحالة استقرارا وتعود حرية التنقل الكاملة. |
Effective implementation of the Republika Srpska police restructuring will be a key task for IPTF with the support of my office and SFOR. | UN | وسيمثل التنفيذ الفعال ﻹعادة تشكيل شرطة جمهورية صربسكا مهمة رئيسية لقوة الشرطة الدولية بدعم من مكتب قوة تثبيت الاستقرار. |
The dismissal was retracted later that day, following concerted action by UNMIBH, the Office of the High Representative and SFOR. | UN | وقد أُلغي قرار الفصل، في وقت لاحق من اليوم نفسه، في أعقاب تدخُّل متضافر من جانب البعثة ومكتب الممثل السامي وقوة تحقيق الاستقرار. |