The primary goal, to generate and share knowledge related to development, is very close to the mandate and work of UNU. | UN | والهدف الأساسي للشبكة، وهو توليد وتبادل المعارف المتصلة بالتنمية، شديد الشبه بولاية جامعة الأمم المتحدة وعملها. |
It will also disseminate and share knowledge generated by all evaluations, through UNFPA knowledge-management networks and practices. | UN | وسيقوم أيضا بنشر وتبادل المعارف المنبثقة من جميع التقييمات من خلال شبكات وممارسات إدارة المعارف التابعة للصندوق. |
The aim was to bring together investors, industries and education to collaborate and share knowledge. | UN | والغرض منه هو جمع المستثمرين والصناعات وقطاع التعليم للتعاون وتبادل المعارف. |
The programme is a platform for African and Chinese experts to exchange and share knowledge, ideas and experiences. | UN | ويمثل البرنامج منبراً للخبراء الأفارقة والصينيين لتبادل وتقاسم المعارف والأفكار والتجارب. |
The presence and strength of these linkages are usually contextual and region-specific, thus it is essential to develop and share knowledge across regions so that the knowledge base can be tailored to local circumstances. | UN | ويقوم تواجد وقوة هذه الروابط عادة على السياق وحسب كل منطقة على حدة، ومن ثم يجب تطوير وتبادل المعرفة فيما بين الأقاليم لكي يتسنى صياغة قاعدة للمعرفة حسب الظروف المحلية. |
For competition agencies without strong financial capabilities, simple databases can be used to manage and share knowledge - such as keeping manuals and registers, setting up documentation centres and making use of the Internet. | UN | أما وكالات المنافسة التي تفتقر إلى إمكانات مالية قوية فيمكن أن تكتفي بقواعد بيانات بسيطة تستخدم لإدارة المعارف وتبادلها - كتعهد الدفاتر والسجلات، وإنشاء مراكز التوثيق، والاستفادة من شبكة الإنترنت. |
1. Takes note of the continuing efforts of the United Nations University and its research and training centres and programmes to generate and share knowledge to address the pressing global problems of human survival, development and welfare as set out in the Charter of the University, and encourages the University to intensify those efforts; | UN | 1 - تحيط علما بالجهود المتواصلة التي تبذلها جامعة الأمم المتحدة ومراكز وبرامج البحث والتدريب التابعة لها من أجل توليد المعارف وتقاسمها للتصدي للمشاكل العالمية الملحة المتعلقة ببقاء البشرية ونمائها ورفاهها، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الجامعة، وتشجع الجامعة على تكثيف تلك الجهود؛ |
The members work together to align and accelerate activities, develop cohesive messages and share knowledge on effective approaches. | UN | ويعمل الأعضاء مع بعضهم البعض للمواءمة بين الأنشطة وتسريعها وإعداد رسائل متسقة وتقاسم المعرفة المتعلقة بالنُهُج الفعالة. |
The Government of Brunei Darussalam will continue its efforts to participate in capacity building programmes in regional and international bodies as a means to gain and share knowledge, information, experience and best practices. | UN | وستواصل حكومة بروني دار السلام بذل الجهود للمشاركة في البرامج التي تنظمها الهيئات الإقليمية والدولية لبناء القدرات، سعياً منها إلى اكتساب وتبادل المعارف والمعلومات والخبرات والممارسات الفضلى. |
The Centre of Excellence for Crime Statistics on Governance, Victims of Crime, Public Security and Justice now works to develop field surveys and share knowledge in the area of crime statistics. | UN | وحاليا يعمل مركز الامتياز لإحصاءات الجريمة المعني بالحوكمة، وضحايا الجرائم، والأمن العام والعدالة، على إجراء دراسات استقصائية ميدانية وتبادل المعارف في مجال إحصاءات الجريمة. |
Owing to competition among various government bodies, actors may at times be unwilling to readily provide information and share knowledge. | UN | وبسبب المنافسة بين مختلف الهيئات الحكومية، قد تكون الجهات الفاعلة غير راغبة في بعض الأحيان في توفير المعلومات وتبادل المعارف. |
She will, therefore, seek to build partnerships and share knowledge with non-governmental organizations working in different fields, such as development, poverty reduction, human rights, humanitarian assistance and conflict resolution. | UN | لذلك، ستسعى الخبيرة إلى بناء شراكات وتبادل المعارف مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مختلف الميادين، مثل ميادين التنمية والحد من الفقر وحقوق الإنسان والمساعدة الإنمائية وحل المنازعات. |
The network of policy specialists will document good practices and share knowledge on effective programming approaches to address crises gained through country experiences. | UN | وستقوم شبكة الاختصاصيين في مجال السياسات بتوثيق الممارسات الجيدة وتبادل المعارف بشأن نهج البرمجة الفعالة المكتسبة من خبرات البلدان في التصدي للأزمات. |
Collaboration applications included as part of these systems will provide a highly flexible environment enabling people to work closely and share knowledge towards common goals, deliverables and outcomes -- both within the enterprise and beyond. | UN | وستوفر تطبيقات التعاون التي تشكل جزءا من هذه النظم بيئة عالية المرونة لتمكين الموظفين من العمل معا بشكل وثيق وتبادل المعارف لتحقيق الأهداف المشتركة وتقديم الخدمات وإنجاز النواتج، ضمن المؤسسة وخارجها على حد سواء. |
Distance learning is another effective tool to acquire and share knowledge. | UN | والتعلم عن بعد أداة فعالة أخرى لاكتساب وتقاسم المعارف. |
An internal coordination platform will be established to improve and share knowledge on synergies between the work on biodiversity conservation and ecosystem services, ecosystem-based adaptation approaches to climate change and ecosystem-based approaches to disaster risk reduction. | UN | وسيجري إنشاء منتدى للتنسيق الداخلي لتحسين وتقاسم المعارف بشأن جوانب التآزر بين العمل في حفظ التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، ونهج التكيف المعتمدة على النظم الإيكولوجية إزاء تغير المناخ. |
Special procedures and the Advisory Committee should also interact regularly, at least annually, to exchange ideas and share knowledge. | UN | وينبغي أيضاً أن تتفاعل الإجراءات الخاصة مع اللجنة الاستشارية على أساس منتظم، مرة في السنة على الأقل، لتبادل الأفكار وتقاسم المعارف. |
There will be a culture of continuous learning as people develop their skills and share knowledge in new positions, and managers will have greater experience of different parts of the Organization. | UN | وستشيع في المنظمة ثقافة التعلم المستمر مع مضي الأشخاص في تنمية مهاراتهم وتبادل المعرفة في المواقع الوظيفية الجديدة، وسيكون المديرون أكثر خبرة بأنحاء مختلفة من المنظمة. |
Concerted action among States, intergovernmental organizations, transnational corporations and civil society was needed as an effective way to maximize the use of resources, coordinate programmes and apply and share knowledge to combat the spread of the disease and alleviate the sufferings of HIV-infected people. | UN | وينبغي تضافر جهود الدول والمنظمات الحكومية الدولية والشركات عبر الوطنية ومنظمات المجتمع المدني لأن هذا التضافر هو السبيل الناجع لاستخدام الموارد إلى أقصى حد ممكن وتنسيق البرامج وتطبيق المعارف وتبادلها لمكافحة انتشار هذا المرض وتخفيف معاناة المصابين به. |
104. This initiative will culminate in the development of a virtual African land policy and administration facility, which will be aimed at harnessing information and communications technology to manage and share knowledge among policymakers, land experts and other actors involved in land policy and administration. | UN | 104 - وستتوج هذه المبادرة بإنشاء مرفق إلكتروني أفريقي لسياسات الأراضي وإدارتها يهدف إلى تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل إدارة المعارف وتقاسمها فيما بين راسمي السياسات والخبراء في الأراضي وغيرهم من الأطراف الفاعلة المعنية بسياسات الأراضي وإدارتها. |
In that regard, the International Year of Microcredit created a unique opportunity to improve awareness and share knowledge of best practices and lessons learned in microcredit and microfinance. | UN | وفي هذا المجال، فإن السنة الدولية للاعتمادات الصغيرة تخلق فرصة فريدة لتحسين الوعي وتقاسم المعرفة عن أفضل الممارسات والدروس المستفادة في الاعتمادات الصغيرة والتمويل الصغير. |
It also provides an opportunity to build and share knowledge with high-level policy makers at the regional level regarding the most pressing issues and needs of the countries concerned. | UN | كما أن هذا التدريب يتيح فرصة لبناء المعرفة وتقاسمها مع كبار المسؤولين عن رسم السياسات العامة على المستوى الإقليمي فيما يتعلق بالقضايا والاحتياجات الأكثر إلحاحاً للبلدان المعنية. |
They should pursue multisectoral partnerships, and generate and share knowledge. | UN | وينبغي أن تسعى إلى إقامة شراكات متعددة القطاعات، وتوليد المعرفة وتبادلها. |
Through the vital interchange of ideas among these groups, ACJS members develop and share knowledge about critical issues regarding crime, criminal and social justice. | UN | ومن خلال التبادل الحيوي للأفكار بين هذه المجموعات، ينمي أعضاء الأكاديمية ويتبادلون المعارف بشأن قضايا بالغة الأهمية تتعلق بالجريمة والعدالة الجنائية والاجتماعية. |