"and sharing knowledge" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتقاسم المعارف
        
    • وتبادل المعارف
        
    • وتقاسم المعرفة
        
    • وتبادل المعرفة
        
    • المعارف وتبادلها
        
    • المعارف وتقاسمها
        
    • المعارف والتشارك
        
    • المعرفة وتبادلها
        
    The project is aimed at establishing a network within ESCWA member States that would assist countries in more effectively managing trade data and sharing knowledge and information. UN ويهدف المشروع إلى إنشاء شبكة في الدول الأعضاء في اللجنة تقدم المساعدة للبلدان في إدارة بيانات التجارة على نحو أكثر فعالية وتقاسم المعارف والمعلومات.
    In short, Teamworks usage is not widespread, and when used it is not considered an efficient tool for finding information and sharing knowledge. UN ومجمل القول، فإن استخدام الأعمال الجماعية ليس واسع النطاق، وعندما تُستخدم، فإنها لا تعتبر أداة ناجعة للعثور على المعلومات وتقاسم المعارف.
    These are aimed at improving cooperation and sharing knowledge in the development and implementation of integration programmes in North Africa. UN واستهدفت هذه المشاريع تحسين التعاون وتبادل المعارف في وضع وتنفيذ برامج التكامل في شمال أفريقيا.
    - Cooperating and sharing knowledge among international organizations and with countries and regions to further develop national and regional statistical systems UN :: التعاون وتبادل المعارف فيما بين المنظمات الدولية ومع البلدان والمناطق من أجل زيادة تنمية النظم الإحصائية الوطنية والإقليمية
    It operates along two tracks: generating knowledge and sharing knowledge. UN وتعمل الشبكة على مسارين هما: توليد المعرفة، وتقاسم المعرفة.
    The round table aimed at sensitizing young people about the damage caused by racial discrimination; giving greater visibility to groups that are victims of discrimination; and sharing knowledge about successful anti-discrimination projects. UN والغرض من المائدة المستديرة هو توعية الشباب بالضرر الذي يلحقه التمييز العنصري؛ وتقديم توضيحات إضافية للفئات ضحايا التمييز؛ وتبادل المعرفة بشأن مشاريع مناهضة التمييز الناجحة.
    Overall, the RCF was effective in generating and sharing knowledge across the areas of intervention. UN وبوجه عام، كان إطار التعاون الإقليمي فعالا في تكوين المعارف وتبادلها في كافة مجالات التدخل.
    Other modalities proposed for generating and sharing knowledge include: calls for action, developing web portals, commissioning reports and publications, organizing workshops and expert meetings, and recommending to the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA) work to be undertaken under the Nairobi work programme. UN وتشمل الطرائق الأخرى المقترحة لتوليد المعارف وتقاسمها ما يلي: الدعوات إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة، وإنشاء بوابات شبكية، وطلب إعداد التقارير والمنشورات، وتنظيم حلقات العمل واجتماعات الخبراء، وتوصية الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بما يتعيّن القيام به من أعمال في إطار برنامج عمل نيروبي.
    It is also active in awareness-raising and development education, networking, lobbying and sharing knowledge in the Netherlands and internationally. UN كما ينشط في التوعية والتعليم الإنمائي وإقامة شبكات التواصل وكسب التأييد وتقاسم المعارف في هولندا وعلى المستوى الدولي.
    To that end, it will promote the establishment of mechanisms aimed at exchanging information and sharing knowledge among regional players and with counterparts outside the region. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيقوم بتشجيع إنشاء آليات ترمي لتبادل المعلومات وتقاسم المعارف فيما بين الجهات الفاعلة الإقليمية وبينها وبين نظيراتها خارج المنطقة.
    Therefore capacity building, transfer of technology and sharing knowledge in the areas related to the BWC is a common responsibility of all countries. UN وعليه، فإن بناء القدرات ونقل التكنولوجيا وتقاسم المعارف في المجالات المتعلقة باتفاقية الأسلحة البيولوجية تُعد مسؤولية مشتركة بين جميع البلدان.
    To that end, it will promote the establishment of mechanisms aimed at exchanging information and sharing knowledge among regional players and with counterparts outside the region. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيقوم بتشجيع إنشاء آليات ترمى لتبادل المعلومات وتقاسم المعارف فيما بين الجهات الفاعلة الإقليمية والجهات المناظرة الموجودة خارج المنطقة.
    These networks provide a platform for developing, disseminating and sharing knowledge pertinent to these communities in key areas of sustainable development such as employment, education, gender and health. UN وتوفر هذه الشبكات منطلقاً لتطوير ونشر وتقاسم المعارف ذات الصلة بهذه المجتمعات في المجالات الرئيسية للتنمية المستدامة، كالعمالة، والتعليم، والشؤون الجنسانية، والصحة.
    They emphasized the importance of raising awareness about the application of its principles and sharing knowledge and information among States. UN وشددوا على أهمية التوعية بتطبيق مبادئها وتبادل المعارف والمعلومات بين الدول.
    40. The main activities are strengthening laboratory capacity and sharing knowledge. UN 40- وتشمل الأنشطة الرئيسية للمبادرة تعزيز قدرات المختبرات وتبادل المعارف.
    Therefore, the Commission could play a leading role in helping to create a level playing field by promoting best practices and sharing knowledge with countries seeking guidance in this area. UN ومن ثم فإن اللجنة قادرة على النهوض بدور قيادي في المساعدة على إيجاد بيئة تتحلى بتكافؤ الفرص من خلال الترويج لأفضل الممارسات وتبادل المعارف مع البلدان التي تلتمس التوجيهات في هذا المجال.
    A new Public School Resource Centre and a national corps of learning consultants work with building capacity and sharing knowledge about how to challenge all students and an inclusive learning environment. UN ويعمل مركز موارد المدرسة العامة، المنشأ حديثاً، والهيئة الوطنية للاستشاريين التعليميين على بناء القدرات وتبادل المعارف بشأن كيفية تحدي جميع الطلاب وتهيئة بيئة تعلم شاملة.
    In other words, investing in people and sharing knowledge and technology are the keys to sustainable development. UN وبعبارة أخرى، فإن الاستثمار في البشر وتقاسم المعرفة والتكنولوجيا عاملان رئيسيان للتنمية المستدامة.
    Learning from past experience and sharing knowledge is crucial for capacity building within the organization. UN فالتعلم من التجارب السابقة وتقاسم المعرفة أمر هام لبناء القدرات داخل المنظمة.
    53. A 10-year framework of programmes could, at a minimum, provide a way of organizing and sharing knowledge and information and of continually updating the knowledge base with new lessons generated from experience on the ground. UN 53 - ويمكن أن يُوفر إطار عمل مدته 10 سنوات، كحد أدنى، طريقة لتنظيم وتبادل المعرفة والمعلومات وإجراء تحديث مستمر لقاعدة المعرفة بدروس جديدة مستفادة من التجربة على أرض الواقع.
    This means building on lessons learned, collating and sharing knowledge and developing integrated policy advice and programmes that can support action to both protect environmental services and reduce poverty. UN وهذا يعني البناء على الدروس المستفادة، وتجميع المعارف وتبادلها وتطوير المشورة المتكاملة في مجال السياسات ووضع برامج لدعم العمل لحماية الخدمات البيئية والحد من الفقر على حد سواء.
    According to the Canadian indigenous peoples organization, the Four Directions Council (1996): " Indigenous peoples possess their own locally-specific systems of jurisprudence with respect to the classification of different types of knowledge, proper procedures for acquiring and sharing knowledge, and the rights and responsibilities which attach to possessing knowledge, all of which are embedded uniquely in each culture and its language. " UN وترى منظمة الشعوب الأصلية الكندية، مجلس الجهات الأربع (1996) أن: " الشعوب الأصلية تنفرد بنظم تشريعية محلية خاصة بها فيما يتعلق بتصنيف مختلف أنواع المعرفة، وإجراءات اكتساب المعارف وتقاسمها حسب الأصول، والحقوق والمسؤوليات المصاحبة لامتلاك المعارف، وجميعها متأصل بشكل فريد في كل ثقافة ولغة خاصة بها " .
    These parameters provide opportunities for broadening and sharing knowledge between MICs and LDCs in developing human capital. UN وهذه المعالم القياسية تتيح فرصاً لتوسيع نطاق المعارف والتشارك فيها بين البلدان المتوسطة الدخل وأقل البلدان نمواً في مجال تنمية رأس المال البشري.
    To provide assistance to developing countries by transferring and sharing knowledge for their economic and social advancement. UN توفير المساعدة للبلدان النامية عن طريق تحويل المعرفة وتبادلها من أجل نمائها الاقتصادي والاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus