Hastings will continue to serve as the logistics base, where all UNAMSIL assets can be housed and shipped at the appropriate time. | UN | وسيستمر استخدام هيستنغز كقاعدة للسوقيات، حيث سيتم تخزين جميع أصول بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بها وشحنها في الوقت المناسب. |
It seems after shutting down Indian Hill, the government just packed everything up and shipped it here. | Open Subtitles | يبدو بعد اغلاق الهندي هيل، الحكومة معبأة فقط كل شيء وشحنها هنا. |
In fact, this Lobo was once on our side, but then he was caught and shipped off to one of their prisons. | Open Subtitles | في الواقع، كان هذا لوبو مرة واحدة في صالحنا، ولكن بعد ذلك تم القبض عليه وشحنها قبالة لأحد سجونهم. |
The furniture had been procured in Nairobi and shipped by air to Kigali. | UN | وقد اشتري الأثاث في نيروبي وشحن جوا إلىكيغالي. |
The materials and road signs were manufactured in Germany and shipped to Brazil. | UN | وكانت المواد وإشارات الطرق مصنوعة في ألمانيا ومشحونة إلى البرازيل. |
Ayesha was married and shipped off to Mumbai to lead a life like all girls In these circumstances. | Open Subtitles | كانت عائشة تزوجت وشحنها خارج إلى مومباي لقيادة والحياة مثل كل الفتيات في هذه الظروف. |
Everything in your apartment will be packed and shipped to that one-room flat in Clerkenwell. | Open Subtitles | كل شيء في شقتك سوف يعبأة وشحنها إلى هذه الغرفة الواحدة في كليركينويل. |
No data are provided by the company on the quantities of solid PCP produced in Mexico and shipped to the USA for formulation. | UN | ولم توفر الشركة أية معلومات عن كميات الفينول الخماسي الكلور الصلب التي يتم إنتاجها في المكسيك وشحنها إلى الولايات المتحدة الأمريكية من أجل تركيب المادة. |
No data are provided by the company on the quantities of solid PCP produced in Mexico and shipped to the USA for formulation. | UN | ولم توفر الشركة أية معلومات عن كميات الفينول الخماسي الكلور الصلب التي يتم إنتاجها في المكسيك وشحنها إلى الولايات المتحدة الأمريكية من أجل تركيب المادة. |
The contract specified that the goods would be loaded and shipped in one batch, that the payment would be made by letter of credit (L/C) and that the L/C could only be cashed after all the goods had been delivered. | UN | ونص العقد على تحميل البضائع وشحنها دفعة واحدة على أن يتم الدفع عبر خطاب اعتماد وألا يتم صرفتُصرف قيمة خطاب الاعتماد إلا بعد تسليم البضائع كلها. |
In the event of liquidation, prefabricated structures will be dismantled and shipped to the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, or to other missions as determined by the Department of Peacekeeping Operations. | UN | وفي حال تصفية البعثة، سيجري تفكيك الأبنية السابقة التجهيز وشحنها إلى قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي أو إلى بعثات أخرى وفقا لما تقرره إدارة عمليات حفظ السلام. |
He was rounded up and shipped off because he had gone out unadvisedly. | Open Subtitles | تم تقريبه وشحنها قبالة... لأنه كان قد خرج دون سابق إنذار. |
25. Semi-rigid structures are soft-sided, hard frame facilities that can be moved (i.e., dismantled and shipped). | UN | 25 - الهياكل شبه الصلبة هي مرافق ليِّنة الجوانب ذات إطار صلب يمكن نقلها (أي تفكيكها وشحنها). |
Furthermore, with the Department's shift to a more field-driven communications strategy and advances in technology, short press materials are increasingly sent by e-mail from Headquarters to be printed in field offices rather than being printed and shipped from Headquarters. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه مع انتقال الإدارة إلى استراتيجية اتصالات موجهة أكثر إلى الميدان ومع أوجه التقدم التكنولوجي، يتزايد إرسال المواد الصحفية القصيرة عن طريق البريد الإلكتروني من المقر لتطبع في المكاتب الميدانية بدلاً من طباعتها وشحنها من المقر. |
According to the Government, Cuba must pay abovemarket prices and tariffs on goods purchased and shipped from distant markets, and the blockade imposes onerous terms on credit and trade and blocks access to many goods and technologies. | UN | وتفيد الحكومة بأن كوبا مضطرة لدفع أسعار وتعريفات أعلى من أسعار السوق على السلع التي يجري شراؤها وشحنها من أسواق بعيدة، ويفرض الحصار شروطاً عسيرة على الائتمان والتجارة ويعوق الوصول إلى الكثير من السلع والتكنولوجيات. |
The claimant provided evidence that it imported a shipment of cigarettes in May 1990 under a letter of credit and that these goods were received by the claimant and shipped to its customer. | UN | وتقدم صاحب المطالبة بما يثبت أنه استورد شحنة من السجائر في شهر أيار/مايو 1990 بموجب خطاب اعتماد وأنه تلقى البضاعة وشحنها إلى زبونه. |
Emergency supplies can be packed and shipped within 24 hours of receipt of an order, delivering the essential drugs and vaccines, medical equipment, water containers and purification tablets, blankets and educational supplies needed for children's immediate survival and recovery from trauma. | UN | إذ يمكن جمع لوازم الطوارئ وشحنها في غضون 24 ساعة من تلقي الطلب، حيث تسلم العقاقير واللقاحات الأساسية، والمعدات الطبية، وصهاريج المياه وأقراص تنقية المياه، والأغطية واللوازم التعليمية الضرورية لبقاء الأطفال ومعافاتهم من الصدمات. |
66. Another important area that would require scrutiny is the manner in which assets from these closing missions are packed and shipped to the United Nations Logistics Base at Brindisi. | UN | ٦٦ - وهناك مجال مهم آخر يستلزم التمحيص، هو طريقة تعبئة اﻷصول المتخلفة عن إنهاء تلك البعثات وشحن تلك اﻷصول إلى قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برنديزي. |
The wine was corked and shipped. | Open Subtitles | النبيذ ضغط وشحن |
80. The Philippines reported seizures of methamphetamine from local sources and shipped from China. | UN | 80- وأبلغت الفلبين عن مضبوطات ميثامفيتامين من مصادر محلية ومشحونة من الصين. |
The Mission's requirements were purchased and shipped by Headquarters at a lower cost than budgeted. | UN | فقد كانت احتياجات البعثة تشترى وتشحن من المقر بتكلفة أقل مما هو مقدر في الميزانية. |
The author further claims that his family gold was commingled with 18.4 metric tons of the Czech gold labelled as " monetary restitution gold " , and shipped by the United States government to the regime in Prague in February 1982. | UN | كما يدعي أن ذهب عائلته مُزِج مع 18.4 طناً مترياً من الذهب التشيكي وُضِعت عليه علامة " الذهب النقدي المسترد " ، وشحنته الحكومة الأمريكية إلى النظام في براغ في شباط/فبراير 1982. |