"and shortcomings of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأوجه القصور
        
    • وأوجه قصور
        
    • وأوجه قصورها
        
    • ونقائصها
        
    • وعيوب
        
    • ونواقص
        
    • والنواقص
        
    • وسلبيات
        
    • والقصور في
        
    • وأوجه النقص
        
    • ونقائص
        
    • والقصور التي
        
    • والعيوب التي
        
    • وأوجه قصوره
        
    References are also made in the report to the contributions received that give a comprehensive picture of the achievements and shortcomings of the United Nations system. UN كما ترد إشارات في التقرير إلى المساهمات التي وردت، والتي تعطي صورة شاملة ﻹنجازات منظومة اﻷمم المتحدة وأوجه القصور فيها.
    It outlines the major impediments to, and shortcomings of, human resources management and development. UN ويعرض أبرز العقبات وأوجه القصور في مجال إدارة وتطوير الموارد البشرية.
    Our priority has been to revisit the content, product and shortcomings of the last negotiation process which led to the referenda. UN وظلت أولويتنا هي العودة إلى مضمون ونتائج وأوجه قصور عملية المفاوضات الأخيرة التي أدت إلى إجراء الاستفتاءين.
    Taking stock: tenth year review of the achievements and shortcomings of the Informal Consultative Process UN تقييم الوضع: استعراض السنة العاشرة لإنجازات العملية الاستشارية غير الرسمية وأوجه قصورها
    What measures are being taken or contemplated to remedy this situation? Please describe the effect of these measures on the situation of the vulnerable and disadvantaged groups in point, and report on successes, problems and shortcomings of such measures. UN ما هي التدابير التي يجري اتخاذها أو يعتزم اتخاذها لتصحيح هذا الوضع؟ يرجى وصف تأثير هذه التدابير على حالة الفئات الضعيفة والمحرومة وثيقـة الصلة بالموضوع والإفادة عن أوجه نجاح هذه التدابير ومشاكلها ونقائصها.
    He stated that there was benefit in pooling regional and national expertise and best practices and looking at the advantages and shortcomings of existing mechanisms. UN وأشار إلى فائدة تجميع الخبرات الإقليمية والوطنية وأفضل الممارسات والنظر في مزايا وعيوب الآليات القائمة.
    Report on achievements and shortcomings of the Decade and on future United Nations activities in this area UN منجزات ونواقص العقد وعن أنشطة الأمم المتحدة المستقبلية في هذا المجال
    Despite the defects and shortcomings of the United Nations, it deserves to be commended for its many achievements, especially in the humanitarian field. UN ورغم الخلل والنواقص التي شابت الأمم المتحدة، لا يمكن إلا أن نشيد بالكثير من الإنجازات التي حققتها، وخاصة في المجالات الإنسانية.
    The performance, progress and shortcomings of the Organization in bringing peace and security to the countries concerned have been analysed in the report. UN ويتضمن التقرير تحليلا لأداء المنظمة وتقدمها وأوجه القصور لديها في إحلال السلام والأمن في البلدان المعنية.
    The group has also established a task team on lessons learned in Millennium Development Goals monitoring to review the strengths and shortcomings of the current set of Millennium Development Goals indicators. UN وأنشأ الفريق أيضاً فرقة عمل معنية بالدروس المستفادة في سياق رصد الأهداف الإنمائية للألفية بغرض استعراض مواطن القوة وأوجه القصور في المجموعة الحالية من مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    While the faults and shortcomings of the system should be eliminated to the extent possible, we should not forget that the main purpose of this exercise is the maintenance of international peace and security. UN وبينما ينبغي القضاء إلى أقصى حد ممكن على العيوب وأوجه القصور التي تشوب هذا النظام، فإن علينا ألا ننسى أن المقصد الرئيسي من هذه العملية هو صون السلم واﻷمن الدوليين.
    In addition, the Committee remains convinced that there is no substitute for independent evaluation as a source of objective analysis of the achievements and shortcomings of United Nations programmes and activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة لا تزال مقتنعة بأنه لا يوجد بديل للتقييم المستقل بوصفه مصدرا للتحليل الموضوعي للإنجازات وأوجه القصور في برامج وأنشطة الأمم المتحدة.
    The present report by the Central Evaluation Unit reviews the achievements and shortcomings of the United Nations population programme, which is implemented both by the Population Division of the Department of Economic and Social Affairs and by the regional commissions. UN يستعرض هذا التقرير المقدم من وحدة التقييم المركزية إنجازات وأوجه قصور برنامج الأمم المتحدة للسكان، الذي تنفذه كل من شعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية.
    The present report reviews the achievements and shortcomings of the United Nations public administration, finance and development programme, which is implemented by the Division for Public Administration and Development Management of the Department of Economic and Social Affairs. UN يستعرض هذا التقرير إنجازات وأوجه قصور برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة والتنمية، الذي تنفذه شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    In 2012, Afghanistan reported that it was in the process of reviewing the successes and shortcomings of the plna to feed into the process of developing the new one. UN وفي عام 2012، أفادت أفغانستان بأنها تعمل على استعراض أوجه نجاح الخطة وأوجه قصورها للاسترشاد بها في إعداد الخطة الجديدة.
    The Department seeks to respond to those requests by undertaking policy-oriented analysis of the role, potential and shortcomings of market solutions to problems of allocation, distribution and regulation. UN وتسعى اﻹدارة إلى تلبية تلك الطلبات عن طريق إجراء تحليل موجه نحو السياسة العامة لدور الحلول السوقية لمشاكل التخصيص والتوزيع والقيود التنظيمية وامكانات هذه الحلول وأوجه قصورها.
    What measures are being taken or contemplated to remedy this situation? Please describe the effect of these measures on the situation of the vulnerable and disadvantaged groups in point, and report on successes, problems and shortcomings of such measures. UN ما هي التدابير التي يجري اتخاذها أو يعتزم اتخاذها لتصحيح هذا الوضع؟ يرجى وصف تأثير هذه التدابير على حالة الفئات الضعيفة والمحرومة وثيقة الصلة بالموضوع والإفادة عن أوجه نجاح هذه التدابير ومشاكلها ونقائصها.
    Without such a balance, the analysis of disappointments and shortcomings of the strategies for the previous development decades, and of potentials and constraints as well as targets and commitments for the future, would be grossly incomplete. UN وبدون وجود التوازن، فإن تحليل إخفاقات وعيوب الاستراتيجيات المعتمدة للعقود الإنمائية السابقة، والإمكانات والقيود فضلا عن الأهداف والتعهدات بالنسبة للمستقبل، سيكون تحليلا ناقصا بشكل جسيم.
    Report on the achievements and shortcomings of the Decade and on future United Nations activities in the area (E/CN.4/2004/93) UN :: تقرير عن منجزات ونواقص العقد وعن أنشطة الأمم المتحدة المستقبلية في هذا المجال (E/CN.4/2004/93)
    The United States presented a detailed briefing on the Chinese proposal, showing the implications and shortcomings of the quantitative indices. UN وقدمت الولايات المتحدة بيانا مفصلا يتعلق بالاقتراح الصيني يبين اﻵثار والنواقص المتصلة بالمؤشرات الكمية.
    Activities will include analytical studies on the potential and shortcomings of market solutions in relation to problems of allocation, distribution and regulation, in particular with regard to the provision of public goods and services, at the national and international levels. UN وستتضمن اﻷنشطة دراسات تحليلية بشأن إمكانات وسلبيات الحلول السوقية فيما يرتبط بمشاكل التخصيص والتوزيع والتنظيم، وبخاصة فيما يتعلق بالتزويد بالسلع والخدمات العامة على الصعيدين الوطني والدولي.
    It revealed the weaknesses and shortcomings of the Asian economies and exposed the risks of uncontrolled capital flows amid weak national financial institutions. UN وكشفت النقاب عن جوانب الضعف والقصور في الاقتصادات اﻵسيوية وأوضحت للعيان مخاطر انفلات التدفقات الرأسمالية في ظل ضعف المؤسسات المالية الوطنية.
    The time has come for us to carefully assess the achievements and shortcomings of the United Nations in order to set the course for the next half-century. UN لقد حان الوقت لكي نقوم بإجراء تقييم ﻹنجازات اﻷمم المتحدة وأوجه النقص فيها وذلك لتحديد مسار نصف القرن القادم.
    We need to analyse the advantages and shortcomings of such mechanisms and evaluate the prospects for their future dissemination. UN وينبغي أن نقوم بتحليل مزايا ونقائص هذه الآليات ونقيم إمكانات تعميمها في المستقبل.
    34. According to the Special Rapporteur, the main weaknesses and shortcomings of the 1975 Press Code are to be found in article 13, which requires a declaration to be lodged with the Ministry of the Interior before publication of any periodical. UN 34- وفي رأي المقرر الخاص أن أوجه الضعف والقصور التي تعتري مجلة الصحافة الصادرة في عام 1975 تكمن أولا في المادة 13 التي تنص على وجوب تقديم طلب إلى وزارة الداخلية قبل إصدار أية دورية.
    The failures and shortcomings of the previous reconciliation conference were due to the lack of an appropriate implementation mechanism agreed upon to follow up and monitor the effective implementation of the agreements reached. UN فإخفاق مؤتمر المصالحة الماضي، والعيوب التي ظهرت فيه، كان مردها الى عدم وجود آلية تنفيذ فعالة متفق عليها تتابع وتراقب التنفيذ الفعال للاتفاقات المنتهى اليها.
    Challenges to and shortcomings of the work on youth development within the United Nations system UN جيم - تحديات العمل في مجال تنمية الشباب في إطار منظومة الأمم المتحدة وأوجه قصوره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus