"and should be read" - Traduction Anglais en Arabe

    • وينبغي قراءته
        
    • وينبغي قراءتها
        
    • وينبغي أن يُقرأ
        
    • ويقرأ
        
    • وينبغي قراءتهما
        
    • ينبغي الاطلاع
        
    • وينبغي الاطلاع
        
    This compilation reflects the many ideas and proposals discussed by the Working Group and should be read together with the present report. UN ويعكس هذا التجميع الكثير من الأفكار والمقترحات التي ناقشها الفريق العامل، وينبغي قراءته مقترناً بهذا التقرير.
    92. Chapter 17 specifically relates to marine biodiversity and should be read in conjunction with Chapter 15. UN 92 - والفصل 17 يتعلق تحديدا بالتنوع البيولوجي البحري وينبغي قراءته بالاقتران مع الفصل 15.
    That report provides background information and should be read in conjunction with the present report. UN ويقدم ذلك التقرير معلومات أساسية، وينبغي قراءته بالاقتران مع هذا التقرير.
    The accompanying notes form an integral part of this statement and should be read in conjunction with it. UN تشكل الملاحظات المصاحبة جزءا لا يتجزأ من هذا البيان، وينبغي قراءتها مقترنة به.
    A summary of each PRSP is attached in the annexes and should be read along with the analysis given in the text. UN ويُرفق بهذا التقرير موجز لكل ورقة وينبغي قراءتها بموازاة التحليل الوارد في النص.
    It builds heavily on, and makes frequent references to, the Compilation and Analysis of Legal Norms and should be read in conjunction with it. UN وهو يستند إلى حد كبير إلى تقرير تجميع وتحليل المعايير القانونية ويورد إشارات متكررة إليه وينبغي أن يُقرأ بالاقتران به.
    The report complements, and should be read in conjunction with, the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on " Comprehensive implementation of and follow-up to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance " , which was submitted to the General Assembly at its fiftyseventh session under agenda item 107 (A/57/443). UN وهذا التقرير يكمل, ويقرأ بالاقتران مع تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان عن " التنفيذ والمتابعة الشاملين للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب " الذي قدمه إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين في إطار البند 107 من جدول الأعمال (A/57/443).
    The two approaches are complementary and should be read in conjunction UN ويكمِّل هذان النهجان أحدهما الآخر وينبغي قراءتهما مقترنين.
    It covers the period from 2005 to 2008 and should be read in conjunction with the previous reports submitted by the Netherlands Antilles. UN ويغطي هذا التقرير الفترة من 2005 إلى 2008 وينبغي قراءته بالاقتران مع التقارير السابقة المقدمة من جزر الأنتيل الهولندية.
    It complements the information contained in the reports mentioned in paragraph 3 below and should be read together with them. UN وهو يستكمل المعلومات الواردة في التقارير المذكورة في الفقرة 3 أدناه، وينبغي قراءته معها.
    The present report concentrates on other marine activities and should be read in conjunction with the other two reports. UN ويركز التقرير الذي بين يدي القارئ على أنشطة بحرية أخرى وينبغي قراءته بالاقتران بالتقريرين الآخرين.
    This EU Report covers areas of EU and Community competences and activities in relation to UNSC Resolution 1540 and should be read in conjunction with this national report. UN ويغطي تقرير الاتحاد الأوروبي هذا مجالات اختصاصات الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية وأنشطتهما ذات الصلة بقرار مجلس الأمن 1540 وينبغي قراءته بالارتباط مع هذا التقرير الوطني.
    This EU Report covers areas of the EU and Community competences and activities in relation to UNSC Resolution 1540 and should be read in conjunction with this national report. UN ويشمل تقرير الاتحاد الأوروبي هذا مجالات اختصاص الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية وأنشطتهما المتصلة بقرار مجلس الأمن 1540، وينبغي قراءته جنبا إلى جنب مع هذا التقرير الوطني.
    It relates that information to the 34 recommendations made in the United Nations study and should be read in conjunction with them. UN وهو يربط تلك المعلومات والتوصيات الــ 34 الواردة في دراسة الأمم المتحدة، وينبغي قراءته في ضوئها.
    The present section set out recent main developments in ensuring the safety of ships and navigation and should be read together with sections V and VI and paragraphs 96 and 97 below. UN ويطرح هذا الفرع التطورات الرئيسية التي حدثت مؤخراً في مجال كفالة سلامة السفن والملاحة، وينبغي قراءته إلى جوار الفرعين الخامس والسادس والفقرتين 96 و 97 أدناه.
    The accompanying notes form an integral part of this statement and should be read in conjunction with it. UN تشكل الملاحظات المصاحبة جزءا لا يتجزأ من هذا البيان، وينبغي قراءتها مقترنة به.
    The present addendum provides the financial aspects of those proposals and should be read in conjunction with the report. UN وتعرض هذه اﻹضافة الجوانب المالية لهذه الاقتراحات وينبغي قراءتها مقرونة بالتقرير.
    These documents, together with the Programme of Action, form the basis of the review of the Programme of Action and should be read along with the present document in order to fully appreciate the work needed to ensure further progress. UN وتمثل تلك الوثائق، إلى جانب برنامج العمل، أساس استعراض برنامج العمل وينبغي قراءتها بالاقتران مع هذه الوثيقة للوقوف تماما على العمل اللازم القيام به لكفالة تحقيق المزيد من التقدم.
    2. The Advisory Committee points out that the four reports presented by the Secretary-General relate essentially to the same subject, complement each other and should be read in conjunction with each other. UN ٢ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن التقارير اﻷربعة المقدمة من اﻷمين العام تتصل أساسا بنفس الموضوع وتكمل بعضها البعض وينبغي قراءتها بالاقتران ببعضها.
    The present report reflects comments and observations received since the issuance of the report of 2011 and should be read together with the reports of 2010 and 2011. UN ويعرض هذا التقرير التعليقات والملاحظات الواردة منذ صدور تقرير عام 2011، وينبغي أن يُقرأ بالاقتران مع تقريري عامي 2010 و 2011.
    The report complements, and should be read in conjunction with, the report on " Comprehensive implementation of and followup to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance " , which was submitted to the General Assembly at its fifty-eighth session under agenda item 117 (b) (A/58/324). UN وهذا التقرير يكمل, ويقرأ بالاقتران، مع تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن " التنفيذ والمتابعة الشاملين للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب " الذي قدمته إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين في إطار البند 117(ب) من جدول الأعمال (A/58/324).
    A summary of the policy instruments and measures to this end is appended to this executive position paper and should be read along with it. UN وهذه الورقة التنفيذية مذيلة بموجز ﻷدوات وتدابير السياسة العامة الرامية الى تحقيق ذلك، وينبغي قراءتهما معا.
    A set of 12 complementary background papers have been published and should be read collectively. UN وتم نشر مجموعة متكاملة من ٢١ ورقة خلفية ، ينبغي الاطلاع عليها معا .
    A set of 12 complementary background papers have been published and should be read collectively. UN وتم نشر مجموعة مؤلفة من ٢١ ورقة خلفية يكمل بعضها البعض اﻵخر ، وينبغي الاطلاع عليها معا .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus