"and signature of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتوقيع
        
    • والتوقيع
        
    • وتوقيعه
        
    • وتوقيعها
        
    • ويوقع
        
    On the process of dialogue, negotiation and signature of agreements with Bloque Cacique Nutibara, United Self-Defences of Columbia (AUC). UN بشأن عملية الحوار والتفاوض وتوقيع اتفاقات مع كتلة كا القرارات رقم 216 و217 و218 لسنة 2003 لرئيس الجمهورية
    No implementing legislation is envisaged, so ratification would follow directly after Senate action and signature of the instrument of ratification by the President. UN ولا يتوقع إصدار تشريع تمهيدي، ومن ثم فإن التصديق سيعقب مباشرة قرار مجلس الشيوخ وتوقيع الرئيس على صك التصديق.
    Working meeting and signature of the Memorandum of Understanding with Ung Huot, Minister for Foreign Affairs and International Cooperation UN اجتماع عمل وتوقيع مذكرة التفاهم مع أونغ هوت، وزير الخارجية والتعاون الدولي
    (xiii) The Chairman, in coordination with the Secretariat, will expeditiously identify practical ways for the prompt issuance and signature of approval letters, taking into account the need to guard against tampering and forgery; UN ' ٣١ ' يحدد بسرعة الرئيس، بالتنسيق مع اﻷمانة العامة، الوسائل العملية التي تسمح بإصدار رسائل الموافقة والتوقيع عليها بسرعة، على أن توضع في الاعتبار ضرورة الاحتراس من التلاعب والتزوير؛
    Each of these processes would culminate with a regional intergovernmental meeting for the adoption and signature of a regional instrument and the establishment of a regional conference of parties. UN وستُتوج كل عملية من هذه العمليات باجتماع حكومي دولي إقليمي لاعتماد صك إقليمي والتوقيع عليه وإنشاء مؤتمر إقليمي لﻷطراف.
    Contributions from the IMO Fund to the Aids to Navigation Fund and the projects under the Cooperative Mechanism could be disbursed after completion and signature of the joint technical arrangement. UN ويمكن للتبرعات التي يقدمها صندوق المنظمة البحرية الدولية إلى صندوق معينات الملاحة والمشاريع التي تدخل في إطار آلية التعاون أن تصرف بعد إنجاز الترتيب التقني المشترك وتوقيعه.
    I United Kingdom Ratification and signature of Terrorism Conventions UN أولا - تصديق المملكة المتحدة وتوقيعها على الاتفاقيات المتعلقة بالإرهاب
    During each visit, the public defender signs a visitor registry and must present a form indicating the date of the visit, name and signature of the prisoner visited. UN ويوقع المحامي العام في كل زيارة على سجل الزوار، ويتعين عليه تقديم استمارة تشير إلى تاريخ الزيارة، واسم السجين الذي يتلقاها وتوقيعه.
    The Secretary-General of UNCTAD should coordinate with the Director-General of UNOG the preparation and signature of an MoU covering all working arrangements in the area of administration and conferences services. UN ينبغي للأمين العام للأونكتاد أن ينسق مع المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف إعداد وتوقيع مذكرة تفاهم تشمل جميع ترتيبات العمل في مجال الخدمات الإدارية وخدمات المؤتمرات.
    Here, we played an active role in the negotiating process that led to the conclusion and signature of the Ottawa Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction. UN وأدينا هنا دورا نشطا في العملية التفاوضية التي أدت إلى عقد وتوقيع اتفاقية أوتاوا لحظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    It is the Secretariat's view that the contingent-owned equipment system is working well and that the early conclusion and signature of the memorandum of understanding is paramount to ensure the efficiency of the system as well as timely reimbursement. UN وترى الأمانة العامة أن نظام مذكرات التفاهم مطبق حاليا بنجاح وأن إبرام وتوقيع مذكرة التفاهم في وقت مبكر يكتسي أهمية قصوى بالنسبة لتأمين فعالية النظام وكذلك لسداد المستحقات في الوقت المناسب.
    Do not talk so much, and signature of the charge Open Subtitles لا تتحدث كثيرا ، وتوقيع المسؤول
    138. Panama recommended that the petition must contain the name, occupation, nationality, domicile and signature of the person(s) or of the legal representative of the entity submitting the communication. UN ١٣٨ - وأوصت بنما بضرورة اشتراط أن تتضمن الرسالة اسم ومهنة وجنسية ومحل إقامة وتوقيع الشخص، أو الممثل القانوني، للجهة المقدمة الرسالة.
    We held our inaugural meeting in Turin on 22 and 23 May 2000 and have since then worked more or less continuously until the conclusion and signature of the present report today. UN وعقدنا اجتماعنا الاستهلالي في تورينو يومي 22 و 23 أيار/مايو 2000 وعملنا منذ ذلك التاريخ بصفة متواصلة تقريبا لغاية إنهاء وتوقيع هذا التقرير اليوم.
    " (j) Name and signature of the person responsible for segregation; UN " (ي) اسم وتوقيع الشخص المسؤول عن العزل؛
    In addition, it has finalized negotiations and signature of 236 out of a total of 276 memorandums of understanding. UN وبالإضافة إلى ذلك انتهت من التفاوض والتوقيع على 236 من بين 276 مذكرة تفاهم.
    She welcomed the negotiation and signature of the memorandum of understanding between UNIDO and WTO. UN وأعربت عن ترحيبها بالتفاوض والتوقيع على مذكرة التفاهم بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية.
    No disbursements should be made before the approval and signature of the annual workplan. UN وينبغي عدم تسديد مدفوعات قبل الموافقة على خطة العمل السنوية والتوقيع عليها.
    It is our understanding that the adoption and signature of the draft comprehensive nuclear-test-ban treaty (CTBT) are indispensable to reversing the arms race. UN ونحـــــن نفهــــم أن اعتماد مشروع معاهدة الحظـــــر الشامل للتجارب النووية والتوقيع عليه أمران لا غنى عنهمـــــا في عكس مسار سباق التسلح.
    Only in such circumstances would the early conclusion and signature of such a treaty be meaningful. UN وبضمـان نوعيتـها فقـط يكـون اﻹبرام والتوقيع المبكران عليها أمرا مجديا.
    The photograph and signature of the applicant are scanned and printed on the passport booklet. UN يجري مسح صورة مقدّم الطلب وتوقيعه ويطبعا على جواز السفر.
    Approval and signature of the memorandum of understanding UN الموافقة على مذكرة التفاهم وتوقيعها
    16. Pending the conclusion and signature of a status-of-forces agreement in respect of UNAMSIL, the model status-of-forces agreement dated 9 October 1990 (A/45/594, annex) applies. UN ١٦ - وإلى أن يبرم ويوقع اتفاق مركز القوات فيما يتعلق ببعثة اﻷمم المتحدة في سيراليون، فإن اتفاق مركز القوات النموذجي المؤرخ ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠ A/45/594)، المرفق( ينطبق هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus