"and simplicity" - Traduction Anglais en Arabe

    • والبساطة
        
    • وبساطة
        
    • وبساطته
        
    • وبساطتها
        
    • و البساطة
        
    One participant noted the effectiveness of tax reforms focused on transparency, accountability and simplicity in raising government revenues. UN وأشار أحد المشاركين إلى ما للإصلاح الضريبي الذي يركز على الشفافية والمساءلة والبساطة من فعالية في زيادة الدخل الحكومي.
    But selectivity and simplicity are essential for indicators to gain policy traction. UN إلا أن الانتقائية والبساطة عاملان أساسيان لإنجاح السياسة.
    So aside from being visually impressive with their bulk and simplicity, the tombs are also a marvel of engineering skills, built to withstand the onslaught of thieves Open Subtitles وفضلاَ عن كونه مذهل الرؤية بالكتلة والبساطة المقابر أيضاَ عظمة المهارات الهندسية بنت ووقفت على لص مذبوح
    On the other hand, it is equally important to maintain the integrity and simplicity of the compliance system. UN ومن جهة أخرى، يكتسي الحفاظ على سلامة وبساطة نظام الامتثال نفس القدر من الأهمية.
    The scale should undergo a comprehensive reform to improve its transparency, stability and simplicity. UN وينبغي أن يخضع الجدول لإصلاح شامل بغية تحسين شفافيته وثباته وبساطته.
    (c) Degree of satisfaction expressed by the Secretariat users with the transparency and simplicity of the procurement process UN (ج) مدى الارتياح الذي يعرب عنه المستخدمون في الأمانة العامة فيما يتعلق بشفافية عملية المشتريات وبساطتها
    The objectives sought to be achieved, as stated in document DP/425 submitted to the Governing Council in 1979, included progressivity, rationality, and simplicity. UN وكانت اﻷهداف المتوخاة، على النحو الوارد في الوثيقة DP/425 المقدمة إلى مجلس الادارة في عام ١٩٧٩ تشمل عناصر التدرج والترشيد والبساطة.
    Since objectivity and simplicity are the strengths of the report, the 2015 report will be concise, with style and format similar to that of the previous reports; UN ونظرا لأن الموضوعية والبساطة يشكلان موطنا القوة في تقرير عام 2015، فإنه سيكون تقريرا موجزا يماثل التقارير السابقة في شكله وأسلوبه؛
    The use of alternative methods such as mediation and conciliation in managing investor-State disputes offered the advantages of flexibility and simplicity and fostered long-term relationships among the parties. UN ومضى قائلا إن اتباع أساليب بديلة في إدارة المنازعات بين الدول والمستثمرين من قبيل الوساطة والتوفيق ينطوي على ميزتي المرونة والبساطة وينمي علاقات طويلة الأجل فيما بين الأطراف.
    21. Second, the number of lines in the financial framework is related to flexibility and simplicity: the fewer number of lines, the greater the levels of flexibility and simplicity. UN 21 - ثانيا، إن عدد البنود في الإطار المالي مرتبط بمدى المرونة والبساطة: فكلما قل عدد البنود زاد مستوى المرونة والبساطة.
    The goal is to create the optimal conditions for accessibility to information, transparency, speed, accuracy and simplicity in the processing of cases. UN فاﻷمر يتعلق بتهيئة أفضل الظروف للتمكين من الحصول على المعلومات وتحقيق الشفافية وتوخي السرعة والدقة والبساطة في معالجة الملفات.
    In chapter I, scope-related issues are dealt with in different provisions for the sake of clarity and simplicity in the text. UN 14- في الفصل الأول، يجري تناول المسائل ذات الصلة بالانطباق في أحكام مختلفة تحقيقا للوضوح والبساطة في النص.
    Annex: In general, we welcome these provisions as they give the message we are trying to convey to the countries of the region EBRD is responsible for, namely that extensive registration can simplify complex rules and provide certainty and simplicity for the priorities rules. UN المرفق: اننا نرحب بصفة عامة بهذه الأحكام حيث إنها تحمل الرسالة التي نحاول نقلها إلى بلدان المنطقة التي يضطلع البنك الأوروبي بمسؤوليتها، وهي أن التسجيل الواسع النطاق يمكن أن يبسط قواعد معقدة ويوفر اليقين والبساطة فيما يتعلق بقواعد الأولويات.
    This policy was based on the idea that these documents are produced in the name of the Organization under the authority of the Secretary-General, and it has the advantage of clarity and simplicity. UN وقد ارتكزت هذه السياسة على فكرة أن هذه الوثائق تُنتج باسم المنظمة تحت سلطة اﻷمين العام، وأنها تتسم بميزة الوضوح والبساطة.
    4. Brevity and simplicity are among the Millennium Development Goals' main virtues. UN 4 - ومن بين السمات الرئيسية للأهداف الإنمائية للألفية الإيجاز والبساطة.
    The XR-50 is a miracle of economy, precision and simplicity. Open Subtitles والأكس أر50 )هو معجزة من الاقتصاد)، و الدقة والبساطة
    Moreover, they may be able to offer a range of products and services which compete with those offered by firms from developed countries in terms of cost and simplicity and which are perceived as more appropriate to the needs of the developing country. UN وعلاوة على ذلك، فقد تكون تلك الشركات قادرة على عرض نطاق من المنتجات والخدمات ينافس المنتجات والخدمات التي تعرضها شركات من البلدان المتقدمة من حيث التكلفة والبساطة ويُنظر إليه على أنه أكثر ملاءمة لاحتياجات البلد النامي.
    :: Clarity and simplicity of rules and procedures that give credence to fair and transparent processes UN :: وضوح وبساطة القواعد والإجراءات التي تضفي مصداقية على العمليات العادلة والشفافة
    :: Clarity and simplicity of rules and procedures that give credence to fair and transparent processes UN :: وضوح وبساطة القواعد والإجراءات التي تضفي مصداقية على العمليات العادلة والشفافة
    The field's response has been very positive - confirming the ease of use and simplicity of the programme. UN وكانت استجابة الميدان إيجابية للغاية مما يؤكد يسر استخدام البرنامج وبساطته.
    I find the truth, and simplicity of a bygone era, Open Subtitles أظن أن الحقيقة و البساطة.. هي عصور مضت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus